"del enviado especial" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المبعوث الخاص
        
    • المبعوثة الخاصة
        
    • المبعوث الشخصي
        
    • مبعوث خاص
        
    • مبعوثه الخاص
        
    • والمبعوث الخاص
        
    • الخاص بالمبعوث الخاص
        
    • مبعوث الأمم المتحدة الخاص
        
    El Sr. Lehne recordó que la Unión Europea había expresado pleno apoyo a la propuesta de acuerdo del Enviado Especial. UN وأشار السيد ليهن إلى أن الاتحاد الأوروبي قد أبدى تأييده التام لاقتراح التسوية المقدم من المبعوث الخاص.
    El asesor militar superior dependería del Enviado Especial por conducto del Jefe de la oficina. UN ويقدم المستشار الأقدم للشؤون العسكرية التقارير إلى المبعوث الخاص عن طريق رئيس المكتب.
    iii) La Oficina del Enviado Especial sobre la delincuencia transnacional, de Filipinas; UN `3` مكتب المبعوث الخاص المعني بالجريمة عبر الوطنية في الفلبين؛
    El Consejo pidió la plena aplicación de la propuesta de seis puntos del Enviado Especial. UN ودعا المجلس إلى التنفيذ الكامل لمقترح النقاط الست الذي قدمه المبعوث الخاص المشترك.
    El incierto contexto internacional socavó los esfuerzos del Enviado Especial conjunto para lograr una solución política al conflicto. UN وأدى السياق الدولي المبهم إلى تقويض جهود المبعوث الخاص المشترك في إيجاد حل سياسي للنزاع.
    Ese informe al Consejo contenía las recomendaciones del Enviado Especial y del equipo de planificación. A/48/699 Español UN وقد أدرجت التوصيات المقدمة من المبعوث الخاص وفريق التخطيط في تقرير اﻷمين العام الى المجلس.
    Los esfuerzos del Enviado Especial de las Naciones Unidas en esa difícil y peligrosa misión merecen nuestro pleno apoyo. UN وتستحق الجهود التي يبذلها المبعوث الخاص لﻷمم المتحدة في هذه المهمة الصعبة والخطرة تأييدنا الكامل.
    Nos remitimos a recientes acontecimientos en las Naciones Unidas y a la visita del Enviado Especial Tommy Koh a Letonia. UN تشير الى التطورات اﻷخيرة في اﻷمم المتحدة وزيارة المبعوث الخاص تومي كوه للاتفيا.
    Acogiendo con satisfacción los esfuerzos del Enviado Especial del Secretario General de las Naciones Unidas y del Secretario General de la Organización de los Estados Americanos, UN وإذ ترحب بجهود المبعوث الخاص لﻷمين العام لﻷمم المتحدة واﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية،
    Las estimaciones se refieren a los viajes del Enviado Especial y su personal para asistir a las reuniones de información, enlace y consultas sobre el proceso de paz. UN تتصل الاحتياجات بسفر المبعوث الخاص والموظفين التابعين له ﻷغراض اﻹفادة بالمعلومات والاتصال والمشاورة بشأن عملية السلم.
    En consulta con el Consejo de Seguridad, se prorrogaron los mandatos del Enviado Especial y de la pequeña unidad de las Naciones Unidas. UN وبالتشاور مع مجلس اﻷمن، تم تمديد ولايتي المبعوث الخاص والوحدة الصغيرة التابعة لﻷمم المتحدة.
    II. MISIÓN del Enviado Especial DEL SECRETARIO GENERAL A RWANDA Y PAÍSES VECINOS UN ثانيا - بعثة المبعوث الخاص لﻷمين العام إلى رواندا والبلدان المجاورة
    El lugar de celebración de las conversaciones será acordado por las partes con la mediación del Enviado Especial del Secretario General de las Naciones Unidas. UN وتعقد هذه المباحثات في مكان يتفق عليه الطرفان بوساطة المبعوث الخاص لﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    El Consejo acoge también con beneplácito las recientes gestiones del Enviado Especial del Secretario General, que cuentan con el pleno apoyo del Consejo. UN ويرحب المجلس أيضا بالجهود التي بذلها مؤخرا المبعوث الخاص لﻷمين العام، مما يلقى التأييد التام من المجلس.
    Este fondo fiduciario sirve para apoyar el proceso de negociación y, en particular las actividades del Enviado Especial del Secretario General en Georgia. UN ويدعم هذا الصندوق الاستئماني عملية التفاوض، وبخاصة اﻷنشطة التي يضطلع بها المبعوث الخاص لﻷمين العام لجورجيا.
    Oficina del Adjunto del Enviado Especial y Jefe de la Misión UN المحليون الكلــي مكتب نائب المبعوث الخاص ورئيس البعثة
    Informe del Enviado Especial del Secretario General a la región de los Grandes Lagos UN تقرير المبعوث الخاص لﻷمين العام إلى منطقة البحيرات الكبرى
    Misión del Enviado Especial del Secretario General a la UN مهمة المبعوث الخاص لﻷمين العام إلى منطقة البحيرات الكبرى
    Misión del Enviado Especial del Secretario General para la región de los Grandes Lagos UN بعثة المبعوث الخاص لﻷمين العام إلى منطقة البحيرات الكبرى
    La visita del Enviado Especial del Secretario General a Liberia UN زيارة المبعوث الخاص لﻷمين العام إلى ليبريا
    Tal como se refleja en el informe del Enviado Especial del Secretario General en la región, la situación en el territorio palestino ocupado se ha vuelto intolerable. UN وأن الحالة في الأراضي الفلسطينية المحتلة أصبحت لا تطاق، على نحو ما أوضحه تقرير المبعوثة الخاصة للأمين العام في المنطقة.
    24. Por último, el acuerdo que figura en la propuesta del Enviado Especial introduce una innovación cuando menos inédita en materia de acuerdos. UN 24 - وأخيرا فإن الاتفاق الذي يتضمنه اقتراح المبعوث الشخصي يأتي بأمر جديد لم يسبق له نظير في دنيا الاتفاقات.
    Recordando las iniciativas del Secretario General para mejorar la seguridad alimentaria, incluido el nombramiento del Enviado Especial para la Crisis Humanitaria en el Cuerno de África, UN وإذ تشير إلى مبادرات الأمين العام لتحسين الأمن الغذائي، بما في ذلك تعيين مبعوث خاص للأزمة الإنسانية في القرن الأفريقي،
    Estas iniciativas se llevarían a cabo como parte de sus actividades de buenos oficios, por conducto del Enviado Especial del Secretario General en Myanmar, e incluirían contactos y consultas con las diversas partes en Myanmar. UN وسيتم بذل هذه الجهود باعتبارها جزءا من أنشطة مساعي الأمين العام الحميدة من خلال مبعوثه الخاص في ميانمار، وستشمل هذه الجهود إجراء اتصالات ومشاورات مع الأطراف المختلفة في ميانمار.
    El Consejo reitera su pleno apoyo a las actividades y los mandatos de la Misión Especial de las Naciones Unidas para el Afganistán y del Enviado Especial del Secretario General para el Afganistán. UN ويكرر المجلس تأكيد تأييده الكامل ﻷنشطة وولايتي بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة في أفغانستان والمبعوث الخاص لﻷمين العام إلى أفغانستان.
    La delegación del Líbano ha destacado repetidamente que los informes sobre la financiación de las misiones políticas especiales deben reflejar las violaciones israelíes de la soberanía del Líbano como parte de los indicadores de progreso del marco lógico del Enviado Especial del Secretario General para la aplicación de la resolución 1559 (2004) del Consejo de Seguridad. UN وذكر أن وفده شدد مرارا على وجوب تضمين التقارير المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة معلومات عن الانتهاكات الإسرائيلية لسيادة لبنان باعتبار ذلك جزءا من المؤشرات على إنجاز الإطار المنطقي الخاص بالمبعوث الخاص للأمين العام المعني بتنفيذ قرار مجلس الأمن 1559 (2004).
    20. Decide asignar 1.563.905 dólares para prestar apoyo a la Oficina del Enviado Especial de las Naciones Unidas para Haití; UN 20 - تقرر تخصيص مبلغ 905 563 1 دولارات لتقديم الدعم لمكتب مبعوث الأمم المتحدة الخاص لهايتي؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus