"del frente" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الجبهة
        
    • لجبهة
        
    • للجبهة
        
    • من جبهة
        
    • في جبهة
        
    • والجبهة
        
    • الأمامية
        
    • الأمامي
        
    • عن جبهة
        
    • خط المواجهة
        
    • من جانب جبهة
        
    • من المقدمة
        
    • الامامي
        
    • جبهة العمل
        
    • الجبهه
        
    Los miembros del Frente solían visitar la casa del hermano Mustafa Hamza. UN وثمة أعضاء من الجبهة كانوا يزورون مصطفى حمزة في منزله.
    Creemos sinceramente que esta es una gran oportunidad para todos nosotros, incluidos los miembros del Frente Revolucionario Unido, para escribir un nuevo capítulo de nuestra historia. UN إننا نعتقد حقا أن تلك فرصة عظيمة تتاح لنا جميعا، بمن في ذلك أعضاء الجبهة المتحدة الثورية، لفتح صفحة جديدة في تاريخنا.
    La UNAMSIL está organizando sesiones de información y sensibilización con los miembros del Frente sobre estas últimas cuestiones. UN وتقوم البعثة بتنظيم اجتماعات إعلامية مع الجبهة المتحدة الثورية ولزيادة توعيتهم بشأن القضايا المذكورة آنفا.
    Un Comandante regional del Frente POLISARIO informó a la MINURSO de que no podía sobrevolarse sus unidades ni llevarse a cabo reconocimientos aéreos. UN فقد أعلم قائد إقليمي تابع لجبهة البوليساريو البعثة بأنه لا يمكن لوحداتها القيام بأية تحليقات أو إجراء أي استطلاع جوي.
    por el Coordinador General del Frente Farabundo Martí para la UN اﻷمين العام من المنسق العام لجبهة فارابوندو مارتي
    El Representante Permanente del Frente Nacional Islámico habla de la ayuda que su Gobierno ha prestado a Eritrea. UN وتحدث الممثل الدائم للجبهة اﻹسلامية القومية حديثا كثيرا عن المعونة التي قدمتها حكومته إلى إريتريا.
    Varios miembros del Frente para la Democracia en Burundi (FRODEBU), optaron voluntariamente por el exilio, en tanto que se dijo que algunos diputados de la UPRONA se habían abstenido de participar en los trabajos de la Asamblea Nacional. UN فقد اختار أعضاء كثيرون من جبهة العمل من أجل الديمقراطية في بوروندي عن طواعية طريق المنفى، في حين أن بعض أعضاء الاتحاد من أجل التقدم الوطني امتنع عن المشاركة في أعمال الجمعية الوطنية.
    :: El Sr. Ksor jamás se autoproclamó Mayor-General del Frente Unido para la Liberación de las Razas Oprimidas (FULRO); UN :: لم يدّع السيد كسور أبدا أنه حمل رتبة لواء في الجبهة الموحدة لتحرير الشعوب المقهورة.
    Mi Gobierno considera hipócrita que el régimen del Frente Nacional Islámico presente estas acusaciones contra mi país ante el Consejo de Seguridad. UN إن حكومتي لتجد في الأمر نفاقا أن يوجه نظام الجبهة الإسلامية الوطنية هذه الادعاءات ضد بلدي لدى مجلس الأمن.
    Los dirigentes del Frente Turcomano Iraquí también expresaron descontento con las decisiones. UN كما أعربت قيادة الجبهة التركمانية العراقية عن عدم ارتياحها للقرارات.
    En 1992, miembros del Frente Islámico de Salvación (FIS) lo amenazaron de muerte si no abandonaba su empleo; se tomó una baja médica. UN وفي عام 1992، هدده أعضاء من الجبهة الإسلامية للإنقاذ بالقتل إذا لم يتخل عن وظيفته، فغادر العمل في إجازة مرضية.
    En 1992, miembros del Frente Islámico de Salvación (FIS) lo amenazaron de muerte si no abandonaba su empleo; se tomó una baja médica. UN وفي عام 1992، هده أعضاء من الجبهة الإسلامية للإنقاذ بالقتل إذا لم يتخل عن وظيفته، فغادر العمل في إجازة مرضية.
    El enemigo ataca todo lo largo del Frente entre Lublin y Brest-Litovsk. Open Subtitles اٍن العدو يهاجم بطول الجبهة هنا بين لوبلان وبريست ليتوفسك
    Juntos no habíamos compartido una copa desde que nos licenciaron del Frente. Open Subtitles نحن الثلاثة لم نتشارك شراباً سوياً منذ ان تركنا الجبهة
    2. El ejército del Frente Patriótico Rwandés regresará a sus posiciones anteriores; UN ٢ - يعود جيش الجبهة الوطنية الرواندية الى مواقعه السابقة؛
    Abd Al-Hamid Mehiri Secretario General del Comité Central del Frente de Liberación Nacional (FLN) UN عبد الحميد مهيري، اﻷمين العام للجنة المركزية لجبهة التحريرالوطنية
    Tengo el honor de transmitirle adjunta una carta dirigida a Vuestra Excelencia por el Excelentísimo Señor Mohamed Abdelaziz, Secretario General del Frente POLISARIO. UN أتشرف بأن أحيل طيه رسالة موجهة إلى سعادتكم من سعادة السيد محمد عبد العزيز، اﻷمين العام لجبهة البوليساريو.
    Se entrevistó con el Sr. Mohammed Abdelaziz, Secretario General del Frente POLISARIO y con sus representantes en Nueva York y en Washington, D.C. UN واجتمع السيد بيكر بالسيد محمد عبد العزيز، اﻷمين العام لجبهة البوليساريو، وممثليها في نيويورك وفي واشنطن العاصمة.
    La ciudad de Goma fue cañoneada por elementos del Frente Patriótico Rwandés. UN إذ قصفت مدينة غوما هذه عناصر تابعة للجبهة الوطنية الرواندية.
    Entre las víctimas se encontraba Om Radsady, asesor superior del Frente Unido Nacional para una Camboya Independiente, Neutral, Pacífica y Cooperativa (FUNCINPEC). UN وكان من بين الضحايا أوم رادسادي، وهو مستشار كبير للجبهة الوطنية المتحدة من أجل كمبوديا مستقلة ومحايدة ومسالمة ومتعاونة.
    El valor anual estimado de las contribuciones del Frente POLISARIO asciende a 260.000 dólares. UN كما تبلغ القيمة السنوية المقدرة للتبرعات المقدمة من جبهة بوليساريو ٠٠٠ ٢٦٠ دولار.
    Según los testigos, los asaltantes se identificaron como miembros del Frente de Redención Nacional. UN ويفيد الشهود بأنه عرّف المهاجمون أنفسهم بأنهم أعضاء في جبهة الخلاص الوطني.
    Nosotros, los representantes del Gobierno de la República de Rwanda y del Frente Patriótico Rwandés, UN نحن ، ممثلي حكومة الجمهورية الرواندية والجبهة الوطنية الرواندية،
    Informes Un corredor joven cómo que llevaba las armas hasta la línea del Frente. Open Subtitles أحد المتطوعين من صغار السن يحكى كيف قاتل بسلاحه على الخطوط الأمامية
    No seas estúpido. No saldremos por la puerta del Frente. Eres estúpido. Open Subtitles لا تكن معتوه نحن لن نقوم بالخروج من الباب الأمامي
    Expresaron su preocupación por cuanto, como se indicaba en la carta de envío del Frente POLISARIO, la lista era provisional y, por tanto, estaba sujeta a cambios o adiciones. UN كما أعرب المسؤولون عن إنشغالهم من أن القائمة وصفت بأنها مؤقتة في رسالة اﻹحالة الصادرة عن جبهة البوليساريو، ومن ثم فإنها عرضة للتغييرات أو اﻹضافات.
    En los 15 kilómetros de la línea del Frente se han registrado combates de infantería. UN وهناك جنود من المشاة يحاربون على خط المواجهة اﻷمامي وطوله ١٥ كيلومترا.
    El anuncio provocó la protesta del Frente para la Anulación y la Repetición de las Elecciones (FARE), que solicitó que se retirara el proyecto de ley. UN وقد فجَّر هذا الإعلان مظاهرات من جانب جبهة إلغاء الانتخابات وإعادة إجرائها طالبت فيها بسحب مشروع القانون.
    Entonces fotografié a la izquierda y 8mm del Frente y parte de atrás. Open Subtitles صور ثابته من اليسار و صور متحركة ثمانية ميليميتر من المقدمة و المؤخرة
    Alguien tuvo que darle acceso a Rigby a la puerta del Frente. Open Subtitles لابد و ان احدا اعطى ريجبي كيفية عبور الباب الامامي
    160 kilometros detrás de la línea del Frente, guarnición de Australia se resistieron, Open Subtitles مائه وستون كيلو متر خلف الجبهه ذلك حيث تتمركز الحاميه الأستراليه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus