"del informe de la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • على تقرير
        
    • من تقرير
        
    • بتقرير
        
    • لتقرير
        
    • تقرير وحدة
        
    • تقرير مكتب
        
    • تقرير مجلس
        
    • تقرير مؤتمر
        
    • من تقريره
        
    • من تقريرها
        
    • تقرير منظمة
        
    • التقرير الذي أعدته
        
    • للتقرير المنبثق عن
        
    • في تقرير بعثة
        
    • به تقرير
        
    CONSECUENCIAS FINANCIERAS del informe de la CAPI UN اﻵثار المالية المترتبة على تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية
    Tomando nota del informe de la reunión del Consejo de Síndicos del Fondo Fiduciario de la OCI para Sierra Leona; UN وبعد الاطلاع على تقرير اجتماع مجلس أمناء صندوق الائتمان التابع لمنظمة المؤتمر الإسلامي لإعادة بناء سيراليون،
    La Representante personal de la Alta Comisionada ha tomado también conocimiento del informe de la Comisión Interamericana de Derechos Humanos relativo a 2005. UN كما اطلعت على تقرير لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان لعام 2005.
    Véanse también los párrafos 164 a 168 del informe de la Junta. UN انظر أيضا الفقرات من ١٦٤ إلى ١٦٨ من تقرير المجلس.
    El grupo de gestión temática ha formulado observaciones a la secretaría de la Junta de los jefes ejecutivos respecto del informe de la DCI. UN وقدم فريق إدارة القضايا تعليقات على تقرير وحدة التفتيش المشتركة إلى أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين.
    Comentarios de Belarús acerca del informe de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos sobre la situación de los derechos humanos en Belarús UN تعليقات بيلاروس على تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بشأن حالة حقوق الإنسان في بيلاروس
    [sobre la base del informe de la Comisión Política Especial UN ]بناء على تقرير لجنة المسائل السياسية الخاصة
    [sobre la base del informe de la Comisión Política Especial UN ]بناء على تقرير لجنة المسائل السياسية الخاصة
    [sobre la base del informe de la Comisión Política Especial UN ]بناء على تقرير لجنة المسائل السياسية الخاصة
    [sobre la base del informe de la Comisión Política Especial UN ]بناء على تقرير لجنة المسائل السياسية الخاصة
    [sobre la base del informe de la Comisión Política Especial UN ]بناء على تقرير لجنة المسائل السياسية الخاصة
    [sobre la base del informe de la Comisión Política Especial UN ]بناء على تقرير لجنة المسائل السياسية الخاصة
    [sobre la base del informe de la Comisión Política Especial UN ]بناء على تقرير لجنة المسائل السياسية الخاصة
    [sobre la base del informe de la Comisión Política Especial UN ]بناء على تقرير لجنة المسائل السياسية الخاصة
    [sobre la base del informe de la Comisión Política Especial UN ]بناء على تقرير لجنة المسائل السياسية الخاصة
    [sobre la base del informe de la Comisión Política Especial UN ]بناء على تقرير لجنة المسائل السياسية الخاصة
    [sobre la base del informe de la Comisión Política Especial UN ]بناء على تقرير لجنة المسائل السياسية الخاصة
    Los antecedentes relativos a las estimaciones figuran en los párrafos 1 a 8 del informe de la Comisión Consultiva. UN وترد المعلومات اﻷساسية المتعلقة بالميزانية المنقحة في الفقرات من ١ إلى ٨ من تقرير اللجنة الاستشارية.
    Además el representante de Argelia volverá a referirse a varios párrafos del informe de la Comisión Consultiva durante las reuniones oficiosas. UN وأضاف أنه يعتزم إبداء تعليقات إضافية على فقرات أخرى مختلفة من تقرير اللجنة الاستشارية في مشاورات غير رسمية.
    ¿Puedo considerar que la Asamblea General toma nota del informe de la Quinta Comisión? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تحيـــط علمـــا بتقرير اللجنة الخامسة؟
    El documento de trabajo figura en la sección B del anexo IV del informe de la Subcomisión. UN وترد ورقة العمل هذه في الفرع باء من المرفق الرابع لتقرير اللجنة الفرعية.
    La oradora se informará de la cuestión del informe de la Dependencia Común de Inspección y dará cuenta a la Comisión. UN وقالت إنها ستنظر في مسألة تقرير وحدة التفتيش المشتركة وتبلغ اللجنة بما يتم التوصل إليه في هذا الصدد.
    Mi delegación rara vez formula observaciones acerca de la presentación del informe de la Mesa. UN وليس من المعتــاد أن يدلــي وفــدي بتعليقات عن عــرض تقرير مكتب الجمعيــة العامــة.
    Volverá a referirse a este tema en el contexto de su examen del informe de la Junta de Auditores. UN وسوف تعود اللجنة إلى النظر في هذا الموضوع في سياق نظرها في تقرير مجلس مراجعي الحسابات.
    DECLARACION PRONUNCIADA POR EL EMBAJADOR AHMAD KAMAL ACERCA DEL TEXTO DEL PARRAFO 29 del informe de la CONFERENCIA DE DESARME UN بيان للسفير أحمد كمال بشأن الفقرة ٩٢ من تقرير مؤتمر نزع السلاح المتعلقة بمسألة عقد
    Observa que la administración no está de acuerdo con la recomendación que figura en el párrafo 51 del informe de la Junta. UN وتلاحظ اللجنة أن اﻹدارة لا توافق على توصية المجلس الواردة في الفقرة ٥١ من تقريره.
    El Japón comparte sin reservas las opiniones formuladas en particular en los párrafos 16 a 28 del informe de la Comisión Consultiva. UN وإن اليابان لتشاطر دون تحفظ آراء اللجنة وخاصة منها تلك التي وردت في الفقرتين 16 و 28 من تقريرها.
    Esta sección del informe de la FAO se basa fundamentalmente en información que figura en esa circular. UN وهذا الفرع من تقرير منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة يستند كثيرا الى المعلومات الواردة في ذلك التعميم.
    Hemos tomado nota con interés del informe de la Comisión de Canberra sobre la eliminación de las armas nucleares y consideramos que sus propuestas y recomendaciones son valiosas para fijar el rumbo futuro. UN ونلاحظ مع الاهتمام التقرير الذي أعدته لجنة كانبيرا بشأن القضاء على اﻷسلحة النووية، ونعتبر أن مقترحاتها وتوصياتها قيﱢمة في رســم السبيل إلى اﻷمــام.
    - Abandono de la aplicación judicial del informe de la auditoría parlamentaria; UN - التخلي عن التنفيذ القضائي للتقرير المنبثق عن المراجعة البرلمانية للحسابات؛
    Antes de concluir este tema, deseo celebrar la propuesta de la creación de una oficina de las Naciones Unidas para el África occidental, en virtud de las recomendación del informe de la misión Fall. UN وقبل أن أختتم كلامي على هذا الموضوع، أود أن أعرب عن ترحيب بالاقتراح الرامي إلى إنشاء مكتب للأمم المتحدة في غرب أفريقيا، وفقا للتوصية الواردة في تقرير بعثة فول.
    Se prevé también agrupar en un anexo del informe de la Conferencia las contribuciones que presenten por escrito los asociados. UN ومن المتوقع أيضا أن تشكل اﻹسهامات التحريرية للشركاء مرفقا يذيﱠل به تقرير المؤتمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus