"dije que" - Traduction Espagnol en Arabe

    • قلت
        
    • أخبرتك أن
        
    • قلتُ
        
    • أخبرتك أنني
        
    • أخبرتك بأن
        
    • أخبرته أن
        
    • اخبرتك ان
        
    • أقل
        
    • قُلتُ
        
    • طلبت
        
    • أخبرتك أنه
        
    • أخبرتكِ أن
        
    • قُلت
        
    • أخبرتك أني
        
    • أخبرتها أن
        
    dije que los dirigentes, en lugar de los tecnócratas arrogantes, deben asumir la responsabilidad de controlar el desorden mundial. UN قلت إن من يجب أن يتحمل مسؤولية إخضاع الاضطراب العالمي للسيطرة هم القادة وليس التكنوقراط المتعجرفون.
    Siempre dije que el conocimiento de tres idiomas es una condición obligatoria para el bienestar. UN لقد قلت دائما أن المعرفة بثلاث لغات هي شرط لازم لرفاه أي شخص.
    dije que tenemos este tipo de máquina industrial en el laboratorio para calentar las muestras. TED و قد قلت أن لدينا مثل هذه الآلة في المعمل لرفع حرارة العينة
    Te dije que tu madre, estaría orgullosa de ti, y lo hubiera estado. Open Subtitles أخبرتك أن أمك كان يمكن أن تكون فخورة بك وهذا صحيح
    - No, dije que le sacaría el corazón y se lo haría tragar. Open Subtitles كلاّ , لقد قلتُ بأنني سأقوم باقتلاع قلبه و إطعامه إياه
    Le dije que el libro completo podía graficarse en una sola página. TED قلت له الكتاب بأكمله يمكن رسمه بيانيًّا في صفحة واحدة.
    Le dije que no importaba mi opinión, sino la del jugador de fútbol. Open Subtitles قلت لها لايهم ما أظنه المهم هو ان تُبهر لاعب الكرة
    Le dije que eras preciosa y me dijo que la belleza era superficial. Open Subtitles لقد قلت أنك جميلة وهو قال الجمال فى الجوهر من قال؟
    Le dije que jamás había visto piernas tan lindas como las tuyas. Open Subtitles لقد قلت له أن لديك أجمل ساقين رأيتهما فى حياتى
    ¡No, le dije que no hay ninguna avería aquí! No tengo tiempo que perder. Open Subtitles .قلت لك، نحن لا نحتاج الى أي شخص .ليس لدي وقت لنضيعه
    Anoche dije que extrañaba a mi mujer. ¡Ahora sólo extraño mi cama! Open Subtitles البارحة قلت بأنني أشتاق إلى زوجتي الآن أشتاق إلى سريري
    Ya le dije que si contratamos a negros, los blancos se van. Open Subtitles قلت أيضاً لا يمكننا استئجار الزنوج الرجال البيض قد ينسحبوا
    Me dije que mi amor no tenía derecho a existir, pero mi amor no morirá. Open Subtitles قلت لحبى انه ليس له الحق فى الحياة و لكن حبى لن يموت
    Yo te dije que si venía a verte hoy, te diría quién mató a Isabel. Open Subtitles لقد قلت لك أنني إذا عدت إليك سأقول لك من الذي قتل إليزابيث
    dije que sospecho, pero no tengo certeza de que la llevaran a Harlem. Open Subtitles قلت أني أعتقد أنها عندهم ولم أقل أنها لديهم في هارلم
    dije que volvería en 24 horas, por lo tanto... No es una sorpresa. Open Subtitles لقد قلت سوف اكون هنا بعد 24 ساعة وبالتالى ليست مفاجأة
    Cuando te dije que no te ilusionaras no quise decir que yo no lo hacía. Open Subtitles عندما أخبرتك أن لا تتمنى امانى كبيرة لم يعن بأنني ما كنت اتمنى
    Cuando supe que no podía hacerlo cambiar de opinión, le dije que entendía. Open Subtitles عندما عرفتُ أنّي لمْ أستطع تغيير رأيه، قلتُ له أنّي أتفهّم.
    Te dije que quería hacerte un regalo, pero creo que te estará demasiado grande. Open Subtitles لقد أخبرتك أنني أريد إعطاءك هدية لكنني أعتقد أنها ستكون ضخمة جدا
    Y Mandi, lo siento tanto te dije que tu novio era homosexual. Open Subtitles وماندي، أَنا آسفة جداً لأنني أخبرتك بأن خليلَكَ كَانَ شاذ.
    Le dije que se meta una brocheta por el trasero y se cocine. Open Subtitles لقد أخبرته أن يضع عصى في مؤخرته و يشعل نفسه بها
    te dije que me esperaras lo se, pero habia mucha gente quien es tu amigo? Open Subtitles اخبرتك ان تننظريني اتعلم لكن كان هناك الكير من الناس من صديقك ؟
    dije que estaria en el trabajo en la mañana y ahí estaré. Open Subtitles قُلتُ بأنّني سَأكُونُ في العمل في الصباحِ. أنا سَأكُونُ هناك.
    Mamá, te dije que se pusieras a Tom Jones. No me escuchas. Open Subtitles أمي ، لقد طلبت منك وضع توم جونز لم تسمعيني
    Te dije que hay cosas en mi vida de las que no puedo hablar. Open Subtitles لقد أخبرتك أنه توجد ثمّة أشياء في حياتي لا يمكنني التحدث عنها
    - Te dije que mantuvieras la boca cerrada. La culpa es solamente tuya. Open Subtitles حسناً, أخبرتكِ أن تُبقى فمكِ مغلقاً هذا ليس خطأ أحد سواكِ
    Mueve el trasero aquí inmediatamente. Te dije que es hora de irnos. Open Subtitles يا رجل، أحضر إلى هنا الأن، قُلت حان الوقت للرحيل
    Te dije que nunca trabajé con lamborghinis... y sin embargo me aseguraste que entregarías los autos en ese tiempo. Open Subtitles أخبرتك أني لم أتعامل قط مع اللامبورغيني لقد اكدت لى لنك ستوصل هذه السيارات فى ميعادهم
    dije que se terminó el refresco. Salí a comprar y no regresé. Open Subtitles أخبرتها أن الصودا نفدت منّي وخرجت لشراء البعض بلا عودة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus