dio la bienvenida a todos los participantes y se refirió a las circunstancias por las que la Asamblea había decidido crear el Grupo de Trabajo. | UN | ورحب بجميع المشتركين وأشار الى الظروف التي قررت فيها الجمعية العامة إنشاء الفريق العامل. |
dio la bienvenida a todos los participantes y recordó las circunstancias en que la Asamblea General había decidido establecer el Grupo de trabajo. | UN | ورحب بجميع المشاركين، وأشار إلى الظروف التي جعلت الجمعية العامة تقرر إنشاء الفريق العامل. |
El Excmo. Sr. Warren E. Christopher, Secretario de Estado de los Estados Unidos de América, dio la bienvenida a los participantes en nombre del país anfitrión. | UN | وبالنيابة عن البلد المضيف، رحب اﻷونورابل وارين إ. كريستوفر وزير خارجية الولايات المتحدة اﻷمريكية بالمشتركين في المؤتمر. |
El Excmo. Sr. Warren E. Christopher, Secretario de Estado de los Estados Unidos de América, dio la bienvenida a los participantes en nombre del país anfitrión. | UN | وبالنيابة عن البلد المضيف، رحب اﻷونورابل وارين إ. كريستوفر وزير خارجية الولايات المتحدة اﻷمريكية بالمشتركين في المؤتمر. |
El Comité dio la bienvenida al nuevo Subsecretario General de Coordinación de Políticas y Asuntos Interinstitucionales, que presentó el citado informe. | UN | ورحبت اللجنة باﻷمين العام المساعد الجديد لتنسيق السياسات والشؤون المشتركة بين الوكالات الذي قدم التقرير. |
13. El Gobernador de Yucatán dio la bienvenida a Mérida a los participantes en la Conferencia. | UN | ورحّب حاكم يوكاتان بالمشتركين في المؤتمر في ميريدا. |
La Junta aprobó la designación por aclamación y dio la bienvenida al Ministerio como nuevo centro de coordinación del INSTRAW. | UN | ووافق المجلس بالتزكية على هذا الترشيح ورحب بالوزارة بوصفها مركز اتصال جديد للمعهد. |
En nombre de éste, el Presidente dio la bienvenida a la Comisionada y expresó su esperanza de que pudiera desarrollar una cooperación estrecha y constructiva con la comunidad diplomática. | UN | ورحب الرئيس باسم اللجنة بالمفوض المعينة حديثا وأعرب عن أمله في قيام تعاون وثيق وبناء بين المفوض والسلك الدبلوماسي. |
El Ministro dio la bienvenida a la Comisión y prometió la cooperación del Gobierno. | UN | ورحب الوزير باللجنة وتعهد بتعاون حكومته. |
La Cumbre dio la bienvenida al Dr. Ramsamy en su nuevo y estimulante puesto y le deseó éxito en su labor. | UN | ورحب المؤتمر بالدكتور رامسامي في منصبه الجديد المليء بالتحديات وتمنى له النجاح. |
El Sr. Morales dio la bienvenida a los participantes. | UN | ورحب السيد موراليس بالمشتركين في حلقة العمل. |
También dio la bienvenida a los nuevos miembros de la Junta que comenzaron su mandato en 1998. | UN | كما رحب بأعضاء المجلس الجدد، الذين بدأوا مدة عضويتهم في عام ١٩٩٨. |
dio la bienvenida a todos los delegados y observadores y auguró a los participantes un fructífero período de sesiones. | UN | وقد رحب بجميع الوفود والمراقبين وتمنى للمشاركين دورة ناجحة. |
En nombre de toda la Junta Ejecutiva, el Vicepresidente dio la bienvenida al nuevo Administrador. | UN | ٢ - رحب نائب الرئيس بمدير البرنامج الجديد، نيابة عن المجلس التنفيذي بكامله. |
En nombre de toda la Junta Ejecutiva, el Vicepresidente dio la bienvenida al nuevo Administrador. | UN | 2 - رحب نائب الرئيس بمدير البرنامج الجديد، نيابة عن المجلس التنفيذي بكامله. |
El Comité dio la bienvenida al nuevo Subsecretario General de Coordinación de Políticas y Asuntos Interinstitucionales, que presentó el citado informe. | UN | ورحبت اللجنة باﻷمين العام المساعد الجديد لتنسيق السياسات والشؤون المشتركة بين الوكالات الذي قدم التقرير. |
Asimismo, la Directora Ejecutiva dio la bienvenida al nuevo Administrador y señaló que el FNUAP esperaba con interés trabajar con la nueva dirección del PNUD. | UN | ورحبت المديرة التنفيذية بمدير البرنامج اﻹنمائي الجديد وأعلنت أن الصندوق يتطلع إلى العمل مع القيادة الجديدة للبرنامج. |
Asimismo, la Directora Ejecutiva dio la bienvenida al nuevo Administrador y señaló que el FNUAP esperaba con interés trabajar con la nueva dirección del PNUD. | UN | ورحبت المديرة التنفيذية بمدير البرنامج الإنمائي الجديد وأعلنت أن الصندوق يتطلع إلى العمل مع القيادة الجديدة للبرنامج. |
El período de sesiones fue declarado abierto por el Presidente de la Comisión, Peter F. Croker, quien dio la bienvenida a la sesión a Nicolas Michel, Secretario General Adjunto de Asuntos Jurídicos y Asesor Jurídico. | UN | افتتح الاجتماع رئيس اللجنة، بيتر ف. كروكر، ورحّب بنيكولا ميشيل، وكيل الأمين العام للشؤون القانونية والمستشار القانوني. |
En su discurso de apertura, el Sr. Yasa dio la bienvenida a la isla de Bali a los representantes y manifestó su deseo de que la reunión fuera gratificante y fructífera. | UN | رحّب السيد ياسا في بيانه الافتتاحي بالممثلين في جزيرة بالي، وأعرب لهم عن تمنياته بعقد اجتماع مثمر وبلوغ نتائج ناجحة. |
Durante el período de sesiones, el Grupo de Trabajo dio la bienvenida a cuatro nuevos miembros y aprovechó la oportunidad para examinar su labor y metodología. | UN | وخلال دورته هذه، رحَّب الفريق العامل بأربعة أعضاء جدد كما انتهز المناسبة لاستعراض أعماله ومنهجياته. |
14. La Subcomisión dio la bienvenida a Túnez en su condición de septuagésimo miembro de la Comisión. | UN | 14- ورحَّبت اللجنةُ الفرعية بتونس، بصفتها العضو السبعين في لجنة الفضاء الخارجي. |
Su Alteza dio la bienvenida a los delegados a la Conferencia y reconoció el importante papel del décimo aniversario del Año Internacional de la Familia para centrar la atención del mundo en la familia. | UN | فرحبت سموها بالمندوبين الموجودين في المؤتمر واعترفت بأهمية الدور الذي تؤديه الذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة في تركيز اهتمام العالم على الأسرة. |
33. Argelia dio la bienvenida al Secretario de Estado de Trabajo y a la delegación que lo acompañaba. | UN | 33- ورحّبت الجزائر بوزير العمل وبالوفد المرافق له. |
La Conferencia les dio la bienvenida y agradeció su presencia. | UN | فرحّب المؤتمر بهم وأعرب عن تقديره لحضورهم. |
dio la bienvenida al nuevo Administrador Asociado y dijo que el FNUAP esperaba poder mantener una estrecha relación de trabajo con él. | UN | وأعربت عن ترحيبها بخلفه، وقالت إن صندوق اﻷمم المتحدة للسكان يتطلع إلى العمل في تعاون وثيق معه. |
El Presidente dio la bienvenida a los participantes y señaló que el GE13 había completado ya un primer año de trabajo que había sido en gran parte de carácter preparatorio. | UN | فرحب بالمشتركين ولاحظ أن الفريق أكمل السنة اﻷولى من أعماله التي اتسمت بطابع تحضيري إلى حد كبير. |
275. Abrió la sesión la Sra. Nafsiah Mboi, Presidenta del Comité de los Derechos del Niño, quién dio la bienvenida a todos los participantes. | UN | 275- وافتتحت الاجتماع السيدة نفسية مبوي، رئيسة لجنة حقوق الطفل، التي رحبت بالمشتركين. |
17. La Subcomisión dio la bienvenida al Sr. Vladimír Kopal (República Checa), su Presidente por segundo año consecutivo. | UN | 17- رحّبت اللجنة الفرعية القانونية بفلاديمير كوبال (الجمهورية التشيكية) رئيسا لها للسنة الثانية على التوالي. |