"directores" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المديرين
        
    • مديري
        
    • مديرين
        
    • المديرون
        
    • مديرو
        
    • المدراء
        
    • مديرا
        
    • مدراء
        
    • المدير
        
    • مديرون
        
    • المخرجين
        
    • للمديرين
        
    • مديراً
        
    • الأوائل
        
    • مديريها
        
    Actualmente los directores de Nueva York y de Ginebra están obligados a presentar informes tanto al Coordinador del Socorro de Emergencia como al Coordinador Adjunto. UN ففي الوقت الحالي، يتعين على المديرين في نيويورك وجنيف رفع تقاريرهما إلى كل من منسق الإغاثة في حالات الطوارئ وإلى نائبه.
    En última instancia, pueden adoptarse medidas para despedir a los directores o disolver la fundación. UN وفي النهاية يمكن اتخاذ إجراءات تفضي إلى فصل المديرين أو إلى حل المؤسسة.
    Además, es más frecuente que los hombres ocupen puestos de responsabilidad, por ejemplo de directores. UN ومن الناحية الأخرى، يحتل الرجال في معظم الأحيان المناصب الإدارية، مثل وظائف المديرين.
    Mediante esta reforma, los directores de programas quedarían más vinculados a todo el proceso de presupuestación por programas. UN وبالتالي من شأن ذلك التغيير أن يجعل مديري البرامج أكثر قربا من عملية ميزنة البرامج.
    Se mantuvieron reuniones con los jefes ejecutivos y los directores de recursos humanos de 18 organizaciones del régimen común. UN وأجريت مناقشات مع مديرين تنفيذيين ومديرين للموارد البشرية تابعين لثماني عشرة مؤسسة من مؤسسات النظام الموحد.
    Los directores de los proyectos tienen instrucciones de mantener la igualdad en todas las etapas de la ejecución. UN ويوجه المديرون التنفيذيون للمشروع الى ضرورة الحفاظ على المساواة في كل مرحلة من مراحل التنفيذ.
    A. El sistema a nivel sectorial: directores de programas y organismos intergubernamentales UN المنظومة على المستوى القطاعي: مديرو البرامج والهيئات الحكومية الدولية المتخصصة
    - Capacitación a directores sobre la reforma educativa a cargo de los formadores. UN تدريب المدراء في إطار عملية إصلاح نظام التعليم، على يد المدربين؛
    Como recomendó la OSSI, la oficina propiamente dicha del Alto Comisionado y el Alto Comisionado Adjunto no sustituirán a los directores jerárquicos; UN وطبقا لما أوصى به مكتب خدمات الرقابة الداخلية، لن يَحُل مكتب المفوض السامي ونائب المفوض السامي محل المديرين التنفيذيين؛
    Los equipos de los directores regionales, encabezados por el PNUD, recibieron todos esos aportes. UN وتلقت فرق المديرين الإقليميين، التي يترأسها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، جميع المدخلات.
    Los equipos de directores regionales de cada región también colaboran regularmente en la orientación y supervisión de su personal sobre el terreno. UN كما تعمل أفرقة من المديرين الإقليميين في كل منطقة معا على أساس منتظم لتقديم الإرشاد والإشراف إلى موظفيهم الميدانيين.
    En la práctica, hay poca congruencia entre los marcos de resultados de los programas y los planes individuales de los directores respecto del desempeño. UN وهناك تطابق هزيل، في الممارسة العملية، بين أطر النتائج البرنامجية من جهة وبين خطط أداء فرادى المديرين من الجهة الأخرى.
    Nombramiento de 50 directores de países para finales de 2009, con el compromiso de seguir fortaleciendo su presencia hasta el final de 2011 UN تولي 50 مديرا قطريا مناصبهم بحلول نهاية عام 2009، مع الالتزام بمواصلة تعزيز وجود المديرين القطريين حتى نهاية عام 2011
    Agradecieron la colaboración y el apoyo de los representantes del UNFPA en sus respectivos países y de los directores de las oficinas regionales del Fondo. UN وتقدموا بالشكر إلى ممثلي الصندوق، كل في بلده، وإلى المديرين الإقليميين للصندوق على ما قدموه من تعاون وما أبدوه من دعم.
    La Junta considera que los directores de proyectos deben aprobar los pedidos. UN ويرى المجلس أن على مديري المشاريع أن يوافقوا على الطلبات.
    Los máximos líderes militares, congresistas y directores de agencias estarán allí, incluyéndome a mí. Open Subtitles الزعماء العسكريين, أعضاء الكونغرس و مديرين الوكالات سيكونون هناك و منهم أنا
    Categoría 3: Oficiales: directores adjuntos, Oficiales del Servicio Exterior y Oficiales superiores. UN الفئة 3: الموظفون: المديرون المساعدون، وموظفو الخدمة الخارجية، والموظفون الأقدمون.
    directores de instituciones y asociaciones públicas UN مديرو المؤسسات العامة والرابطات الجمهورية
    Y los directores generales continuamente se quejan de la falta de ingenieros. TED ويشكو المدراء بشكل مستمر من ندرة الهندسة في القوى العاملة.
    Hasta ahora, el PNUD ha designado a 28 directores en los países y tiene previsto disponer de 40 sobre el terreno para fines de 2007. UN ولذلك، عين البرنامج الإنمائي 28 مديرا قطريا ويعتزم أن يصبح لديه بحلول عام 2007 ما مقداره 40 مديرا قطريا في الميدان.
    Todos los directores de los programas deben colaborar para aumentar la eficiencia de la Organización. No se tolerarán las excepciones en ningún sector. UN وتقع مسؤولية زيادة كفاءة المنظمة على كل مدراء البرامج، وليس من المقبول إعفاء أي قطاع من القطاعات من هذه المسؤولية.
    Ello incluye actualizaciones periódicas de los principales indicadores para proporcionar información al Director Ejecutivo y a los directores ejecutivos adjuntos. UN ويشمل ذلك استيفاء المؤشرات الرئيسية بصورة منتظمة ﻹحاطة المدير التنفيذي ونوابه علما بها.
    directores de programas de actividades relativas a las minas en 20 oficinas exteriores del PNUD UNMAS, UNICEF y UNOPS UN :: مديرون لبرامج الأعمال المتعلقة بالألغام في 20 مكتبا من المكاتب القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Además, se pueden minimizar ciertas restricciones visuales que tengan los directores y se puede mostrar algo que no estaba allí durante el rodaje. TED كما يقلل من القيود المفروضة على المخرجين من ناحية العرض فيستطيعون الإدعاء بوجود شيء ما لم يكن موجودًا أثناء التصوير.
    Se han previsto cursos análogos para los directores de departamento y los inspectores. UN وقد خطط لتنظيم دورات دراسية مماثلة للمديرين والمفتشين على مستوى المقاطعات.
    La participación en la reunión de 13 directores de 11 países en desarrollo se financió con cargo a recursos extrapresupuestarios. UN وتم تمويل المشاركة في اجتماع حضره 13 مديراً للنقاط التجارية قادمين من 11 بلداً من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    También se preparó material ilustrado de referencia para directores y maestros sobre cuestiones relacionadas con los derechos humanos. UN وأعدت أيضا مواد مرجعية مصورة للمدرسين الأوائل والمدرسين المختصين بقضايا حقوق الإنسان.
    De conformidad con la legislación vigente, las empresas no pagan impuestos y no están obligadas a revelar los nombres de sus directores y accionistas. UN وحسب القوانين المحلية السارية، لا تفرض ضرائب على الشركات وهي غير ملزمة بالكشف عن هويـة مديريها أو حملة أسهمها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus