disminución de las necesidades debido a la introducción de contratos de duración indefinida. | UN | انخفاض الاحتياجات بسبب تنفيذ العقود المفتوحة |
disminución de las necesidades debido a la contratación externa de servicios. | UN | انخفاض الاحتياجات بسبب الحصول على الخدمات من الخارج |
Teléfonos disminución de las necesidades debido a la reducción del tamaño de la fuerza. | UN | يرجع انخفاض الاحتياجات إلى تخفيض حجم البعثة. |
La disminución de las necesidades en varias partidas obedece al valor del equipo traspasado a la UNAMIR de otras operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | ويساوي الانخفاض في الاحتياجات تحت عدة بنود قيمة المعدات التي نقلت الى البعثة من عمليات أخرى مضطلعة بحفظ السلم. |
La disminución de los recursos no relacionados con puestos se debe a la disminución de las necesidades por concepto de consultoría y viajes de funcionarios. | UN | ويرجع النقصان في الموارد لغير الوظائف إلى النقصان في الاحتياجات في بند الاستشاريين وسفر الموظفين. |
La disminución de las necesidades obedece a un cambio en la índole de las operaciones del sistema. | UN | ويعكس نقصان الاحتياجات تغييرا في طريقة عمليات النظام. |
La Comisión Consultiva observa, como se señala en el párrafo 14 del proyecto de presupuesto, que la disminución de las necesidades obedece a la reducción de la Fuerza. | UN | وتلاحظ اللجنة على النحو المشار إليه في الفقرة 14 من الميزانية المقترحة أن انخفاض الاحتياجات يرجع لتقليص قوام القوة. |
La disminución de las necesidades obedece a la reducción y reconfiguración de la Fuerza. | UN | ويعزى انخفاض الاحتياجات إلى تقليص القوة وإعادة تشكيلها. |
La reducción con respecto al período anterior se debe a la disminución de las necesidades de equipo de tecnología de la información. | UN | ويعود النقص عن الفترة السابقة إلى انخفاض الاحتياجات إلى معدات تكنولوجيا المعلومات. |
La diferencia se debe a la disminución de las necesidades de suministros de formación en la División para el Desarrollo de los Recursos Humanos. | UN | ويعزى الفرق إلى انخفاض الاحتياجات المتصلة بلوازم التدريب في شعبة تنمية الموارد البشرية. |
La disminución de las necesidades queda compensada en parte por el aumento registrado en el alquiler y el funcionamiento de helicópteros. | UN | ويعوض جزئيا عن انخفاض الاحتياجات حدوث ارتفاع في استئجار المروحيات وتشغيلها. |
La disminución de las necesidades es exponente de las anteriores pautas de gastos. | UN | ويعكس انخفاض الاحتياجات نمط الإنفاق السابق. |
La reducción se debe a una disminución de las necesidades de personal temporario para reuniones y de los servicios por contrata. | UN | ويعزى النقصان إلى انخفاض الاحتياجات من المساعدة المؤقتة للاجتماعات والخدمات التعاقدية. |
La diferencia de 154.500 dólares refleja una disminución de las necesidades de personal temporario general. | UN | 94 - يعكس الفرق البالغ 500 154 دولار انخفاض الاحتياجات للمساعدة المؤقتة العامة. |
El aumento general se ve compensado parcialmente por la disminución de las necesidades respecto a los servicios de construcción y por el hecho de que no será necesario adquirir generadores. | UN | ويقابل هذا الارتفاع الإجمالي، جزئيا، انخفاض الاحتياجات من خدمات البناء وانتفاء الحاجة إلى اقتناء مولدات. |
La disminución de las necesidades se pone de manifiesto en todas las partidas presupuestarias, salvo las correspondientes a gastos de personal militar y civil. | UN | ويظهر الانخفاض في الاحتياجات في جميع بنود الميزانية، وذلك باستثناء تكاليف اﻷفراد العسكريين والموظفين المدنيين. |
Además, la disminución de las necesidades refleja la decisión del Presidente de viajar sin acompañantes. | UN | وإضافة إلى ذلك، يعكس النقصان في الاحتياجات القرار الذي اتخذه الرئيس بالسفر دون أن يرافقه أحد. |
La disminución de las necesidades obedece a un cambio en la índole de las operaciones del sistema. | UN | ويعكس نقصان الاحتياجات تغييرا في طريقة عمليات النظام. |
El aumento se comprensa con una disminución de las necesidades de operaciones de transporte, suministros diversos y servicios de capacitación. | UN | ويقابل هذه الزيادة نقصان في الاحتياجات لعمليات النقل وللوازم والخدمات والتدريب بشتى أنواعها. |
Las necesidades adicionales de conjunto se vieron compensadas en parte por la disminución de las necesidades en concepto de servicios de tecnología de la información. | UN | علما بأن الاحتياجات الإضافية الإجمالية قد قوبلت جزئياً بانخفاض الاحتياجات إلى خدمات تكنولوجيا المعلومات. |
A su vez, esto condujo a la disminución de las necesidades para viajes correspondientes al emplazamiento, la rotación y la repatriación de efectivos. | UN | ونتج عن ذلك انخفاض في الاحتياجات المتعلقة بالسفر لغرض الالتحاق بالموقع والتناوب والعودة إلى الوطن. |
La reducción neta de los recursos no relacionados con puestos se debe sobre todo a la disminución de las necesidades para personal temporario general, según el patrón de gastos; | UN | والسبب الرئيسي للنقصان الصافي في الموارد غير المتعلقة بالوظائف هو خفض الاحتياجات في بند المساعدة المؤقتة العامة استنادا إلى أنماط الإنفاق؛ |
Habida cuenta de la disminución de las necesidades reales, también se realizaron economías en los renglones presupuestarios correspondientes a piezas de repuesto y suministros y comunicaciones comerciales. | UN | ونتيجة لانخفاض الاحتياجات الفعلية، تم أيضا تحقيق وفورات في إطار بندي قطع الغيار واللوازم والاتصالات التجارية. |
La disminución de las necesidades se contrarresta en parte por la necesidad de establecer cuatro puestos adicionales para funcionarios nacionales de servicios generales. | UN | ويقابل نقص الاحتياجات جزئيا الحاجة إلى 4 مناصب وطنية إضافية من فئة الخدمات العامة. |
Esa reducción se basa en los gastos anteriores de la Misión, así como en la disminución de las necesidades correspondientes a locales y alojamiento, comunicaciones y equipo de otro tipo. | UN | ويمثل النقص النفقات السابقة للبعثة، فضلا عن نقص في الاحتياجات المتصلة بأماكن العمل والإقامة، والاتصالات، والمعدات الأخرى. |
El factor principal que contribuyó a la disminución de las necesidades fueron las economías de escala debido a la adquisición de vehículos en el mercado mundial. | UN | 9 - العامل الرئيسي الذي ساهم في تدني الاحتياجات وفورات الحجم التي تحققت بفعل شراء المركبات بالجملة. |
Cualquier aumento o disminución de las necesidades de recursos imputable a cambios del nivel o el tipo de actividades que lleva a cabo una organización durante un ejercicio presupuestario y de las actividades propuestas para el ejercicio presupuestario siguiente. | UN | أي زيادة أو انخفاض في متطلبات الموارد التي تعزى إلى تغييرات في مستوى أو طابع الأنشطة المنفذة من قبل منظمة خلال فترة الميزانية الجارية والأنشطة المقترحة لفترة الميزانية المقبلة. |
La diferencia se compensa en parte por la disminución de las necesidades en concepto de equipo de alojamiento y de servicios de reforma y renovación. | UN | ويقابَل هذا الفرق جزئيا بانخفاض في الاحتياجات المتعلقة بتجهيزات أماكن الإقامة وخدمات التعديل والتجديد. |
La reducción se debe principalmente a la disminución de las necesidades de reemplazo de equipo de procesamiento de datos. | UN | ويعزى هذا النقص أساسا إلى احتياجات أقل لاستبدال معدات تجهيز البيانات. |