EC, EST, NOR, POL, SVN, USA | UN | الجماعة الأوروبية وإستونيا والنرويج وبولندا وسلوفينيا والولايات المتحدة |
EC, ESP, FRA, GRB, ITA, LTU, NLD, NOR, NZL, POL, SWE Ecosistemas terrestres | UN | الجماعة الأوروبية وإسبانيا وفرنسا والمملكة المتحدة وإيطاليا وليتوانيا وهولندا والنرويج ونيوزيلندا وبولندا والسويد |
La República de Chipre ratificará el Convenio de Kyoto de la OMA en el primer trimestre de 2004, de conformidad con lo aceptado por la Comunidad Europea en virtud de la Decisión 2003/231/EC de 17 de marzo de 2003. | UN | ستصادق جمهورية قبرص بحلول الربع الأول من عام 2004 على اتفاقية كيوتو التي وضعتها منظمة الجمارك العالمية ، حسبما قبلتها الجماعة الأوروبية وفقا للقرار 2003/231/EC المؤرخ 17 آذار/مارس 2003. |
Bueno, señor único varón en Inicio de clases EC, la gente piensa que eres rara y todavía pasar el rato con usted. | Open Subtitles | حسناً أيها الذكر الوحيد فى صف المفوضية الأوروبية يعتقد الناس انك غريب الأطوار و مازلت أرافقك |
EC: Han visto todos el video. | TED | إد: كلكم تتذكرون هذا الفيديو؟ |
PARÍS – En el norte de Europa, especialmente en Alemania, la decisión del Banco Central Europeo de adoptar medidas de expansión cuantitativa (EC) ha generado una avalancha de críticas. Muchas son infundadas o incluso absurdas, algunas se prestan a confusión y otras dan más peso a potenciales peligros que a aquellos que son reales. | News-Commentary | باريس ــ في شمال أوروبا، وخاصة في ألمانيا، كان قرار البنك المركزي الأوروبي بالشروع في تنفيذ برنامج التيسير الكمي سبباً في إطلاق سيل من الاتهامات. والواقع أن أكثر هذه الاتهامات عار من الصحة أو لا أساس له على الإطلاق. وبعضها مربك، وأخرى تعطي وزناً لمخاطر المضاربة أكبر من ذلك الذي تعطيه للمخاطر الحقيقية. وقِلة منها تشير إلى المشاكل الحقيقية، في حين تتجاهل الحلول المحتملة. |
Una pre auditoría y el examen financiero de la EC revelaron que la gestión era deficiente. | UN | وقد أظهرت المراجعة الأولية والاستعراض المالي للمفوضية الأوروبية أن الإدارة المالية سيئة. |
También se aplica el Código Aduanero Comunitario (Reglamento EC 2913/92). | UN | كما وضع موضع التنفيذ قانون جمارك الجماعة الأوروبية (نظام الجماعة الأوروبية رقم 2913/92). |
3. Reglamento del Consejo (EC) 1334/2000 | UN | 3 - لائحة المجلس (الجماعة الأوروبية) 1334/2000 |
Reglamento del Consejo (EC) 1334/2000, anexo I | UN | لائحة المجلس (الجماعة الأوروبية) رقم 1334/2000، المرفق الأول |
Reglamento del Consejo (EC) 1504/2004 | UN | لائحة المجلس (الجماعة الأوروبية) رقم 1504/2004 |
4. Reglamento del Consejo (EC) 1334/2000 | UN | 4 - لائحة المجلس (الجماعة الأوروبية) 1334/2000 |
Reglamento del Consejo (EC) 1334/2000 | UN | لائحة الجماعة الأوروبية 1334/2000 |
La Misión presta asistencia para el fortalecimiento institucional de la policía fronteriza mediante la supervisión y asesoramiento a la policía para aplicar la estrategia integrada de gestión de fronteras financiada por el programa EC CARDS. | UN | وتقوم بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي بتقديم مساعدتها في بناء مؤسسة شرطة الحدود من خلال المتابعة وإسداء المشورة في عملية تنفيذ الاستراتيجية المتكاملة لإدارة الحدود التي يمولها برنامج الجماعة الأوروبية لتقديم المساعدة من أجل التعمير والتنمية وتحقيق الاستقرار. |
Directiva 2002/45/EC de la UE | UN | التوجيه الصادر عن المفوضية الأوروبية 2002/45/EC |
Directiva 2002/45/EC de la UE | UN | التوجيه الصادر عن المفوضية الأوروبية رقم 2002/45/EC |
Directiva 2002/45/EC de la UE | UN | التوجيه الصادر عن المفوضية الأوروبية رقم 2002/45/EC |
NP: ¿Quieren escuchar un trozo? EC: ¿Están preparados para la sesión? | TED | نيكول: هل تريدون الاستماع لجلسة غناء؟ إد: جاهزون للاستماع؟ |
Otra preocupación de peso en Alemania es que la EC pueda ser una manera indirecta de acabar creando eurobonos, pero un eurobono es un pacto entre emisores que se ofrecen garantías recíprocas. Sin embargo, el BCE no es un emisor sino una entidad independiente, y la decisión de comprar la ha tomado por su cuenta. | News-Commentary | ومن بين المخاوف الكبرى الأخرى في ألمانيا أن التيسير الكمي من الممكن أن يعمل كبوابة خلفية لخلق سندات اليورو. ولكن سندات اليورو هي عبارة عن اتفاق بين المصدرين بتقديم كل الضمانات المتبادلة الأخرى. ولكن البنك المركزي الأوروبي ليس مصدرا؛ فهو يمثل وكالة مستقلة، وقرار الشراء يرجع إليه وحده. وعلاوة على ذلك، سوف تتحمل البنوك المركزية الوطنية بشكل فردي 80% من المخاطر. |
De conformidad con EC (2005), en conjunto, las SCCP son de baja toxicidad, siendo la principal cuestión al respecto la toxicidad general no específica derivada de una exposición reiterada, con NOAEL para toxicidad general de 100 y 1 000 mg/kg/día en ratas y ratones, respectivamente. | UN | وطبقاً للمفوضية الأوروبية فإن كل البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة SCCPs، بصفة عامة، ذات سمية منخفضة، وأن المسألة السمية الرئيسية تتعلق بسمية عامة غير محددة تعقُبُ التعرض المتكرر، بمستوى تأثير غير ملاحظ هو 100 و1000 مغ/كغ/يومياً بالنسبة للفئران والجُرُذْ على التوالي. |
Existen MTD y MPA rentables para reducir liberaciones de HCBD producido de manera no intencional descritas en los documentos pertinentes (PNUMA, 2007, EC BREF LVOC 2003, EC BREF NFM 2009). | UN | 73 - تتوافر أفضل التقنيات، وأفضل الممارسات البيئية ذات الكفاءة التكاليفية لخفض الإطلاقات من البيوتادايين سداسي الكلور المنتج بطريقة غير متعمدة، كما يرد وصف لهذه الممارسات في الوثائق ذات الصلة (اليونيب 2007، والوثائق المرجعية للمفوضية الأوروبية عن الإنتاج من الحجم الكبير 2003 وEC BREF NFM 2009). |
1. La propuesta presentada por Burkina Faso se refería a la formulación de Gramoxone Super (200 g/L de concentrado emulsificable (EC)). | UN | أشار مقترح بوركينا فاسو إلى تركيبة غراموكسون سوبر (200 غم/ل مركز قابل للاستحلاب). |