"edificio del" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مبنى
        
    • بمبنى
        
    • بناية
        
    • ومبنى
        
    • المبنى الذي
        
    • لمبنى
        
    • المبنى الكائن
        
    • مجمع برنامج
        
    • وبالمقهى
        
    El domingo hubo un nuevo ataque con cohetes, uno de los cuales cayó en una zona industrial cercana al edificio del Municipio de Sderot. UN ثم أطلق وابل آخر من الصواريخ يوم الأحد، فسقط أحدها في منطقة صناعية لا تبعد كثيرا عن مبنى بلدية سديروت.
    La piedra robada fue entonces colocada frente al edificio del Knesset israelí. UN من ثم نُقل الحجر المسروق ووُضع أمام مبنى الكنيست الإسرائيلي.
    Las cifras sumaron decenas de millones entre 1998 y 2000 debido a la construcción del edificio del Tribunal. UN ويعزى بلوغ عشرات الملايين في الفترة بين عامي 1998 و 2000 إلى تشييد مبنى المحكمة.
    El primer coloquio tendrá lugar esta mañana en la Sala 4 del edificio del Jardín Norte, inmediatamente después de levantar esta sesión de apertura. UN وتعقد الحلقة الأولى صباح اليوم في قاعة الاجتماعات 4 من مبنى المرج الشمالي، وذلك مباشرة بعد رفع هذا الجزء الافتتاحي.
    En esta opción, se supone que las funciones de la Biblioteca y el edificio del Anexo Sur se trasladan directamente a locales in situ. UN وفي هذا الخيار، يُفترَض أن تُنقَل المهام التي تؤدى من مبنى المكتبة ومبنى الملحق الجنوبي مباشرةً إلى حيزٍ في الموقع.
    Bueno, odio ser una molestia, pero he oído informes recientes de intrusos alrededor del edificio del molino... los informes se confirmaron. Open Subtitles حسناً، أكره أن أكون مزعجة، لكن مؤخراً سمعت بلاغات عن مقتحمين عند مبنى المصنع. بلاغات تم تأكيدها للتو.
    Digo, esa es la clase de dinero... que realmente podría cambiar todo en torno a nuestra vida, y se va a quedar en un edificio del gobierno. Open Subtitles أعني هذا القدر من المال هو ما يمكنه أن يغير من شكل حياتنا كلياً و ستظل مخزنة في مبنى حكومي، إنه لأمر محزن
    ¿Abrir el correo en un edificio del FBI hace que sea un doble delito federal? Open Subtitles هل فتح البريد فى مبنى الاف بى اى يجعلة اساءة فدرالية مزدوجة ؟
    Se lanzaron cuatro bombas de gasolina contra un edificio del Ministerio de Educación en Jerusalén. UN وألقيت أربع قنابل نفطية على مبنى وزارة التعليم في القدس.
    Transferencia del edificio del UNITAR en Nueva York a las Naciones Unidas UN نقل ملكية مبنى المعهد في نيويورك إلى اﻷمم المتحدة
    A raíz de la transferencia del edificio del UNITAR en Nueva York a las Naciones Unidas, se liquidó el Fondo de Bienes de Capital del UNITAR. UN فبعد نقل ملكية مبنى المعهد بنيويورك إلى اﻷمم المتحدة، تمت تصفية صندوق اﻷصول الرأسمالية التابع للمعهد.
    Más: Fondos percibidos por el traspaso del edificio del UNITAR UN مضافا إليه: التمــويل المتــوفر نتيجــة نـقل ملكيــة مبنى المعهــد الى
    La construcción del edificio del Centro de Investigación y Documentación se inició en enero de 1975 y se terminó en marzo de 1976. UN ١٢٠ - مبنى مركز بحوث الوثائق: بدأ إنشاء مبنى مركز بحوث الوثائق في كانون الثاني/يناير ١٩٧٥ وانتهى في آذار/مارس ١٩٧٦.
    Actualmente, la oficina del Fiscal en Kigali funciona en la planta baja del edificio del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF). UN ويوجد مكتب المدعي العام في كيغالي حاليا في الطابق اﻷرضي من مبنى اليونيسيف.
    De la misma manera, deben realizarse trabajos de mantenimiento y reparaciones en algunas secciones del edificio del INSTRAW. UN كما يتعين إجراء أعمال صيانة وإصلاح كبيرة لبعض أجزاء مبنى المعهد.
    Por otra parte, el edificio del cuartel general de las Fuerzas Nacionales de Haití ha sido destinado para que allí funcione el recién creado Ministerio para el Desarrollo de la Mujer. UN ومن جهة أخرى، خصص مبنى المقـر العـام للقـوات الوطنيـة لهايتـي ﻹيـواء وزارة تنميــة المـرأة، المنشـأة حديثـا.
    Le enseñaron el edificio del hospital, la torre y una cocina con recipientes de comida recién preparada. UN كما اطﱠلع على مبنى المستشفى والقلعة والمطبخ الذي كان يضم قدورا من اﻷغذية الطازجة.
    Las reparaciones del edificio del Tribunal Supremo deberían haber terminado dentro de dos meses. UN وهكذا من المقرر إتمام ترميم مبنى المحكمة العليا خلال شهرين.
    Tras entrar en el camino de 21 de Octubre las unidades de refuerzo fueron atacadas por francotiradores apostados en el edificio del Organismo Saudí de Socorro situado a la derecha. UN وبعد دخولها طريق ٢١ أكتوبر هاجمها رجال مسلحون متحصنين بمبنى وكالة الغوث السعودية الواقع على يمين الطريق.
    Posteriormente, el grupo realizó una gira de carácter general por el edificio del Centro y sus diferentes talleres. UN ثم أجرت المجموعة جولة عامة في بناية المركز وورشه المختلفة.
    Ese es el edificio del que ella salió justo antes de morir. Open Subtitles هذا هو المبنى الذي خرجت منه تمامًا قبل أن تموت
    Se habían solicitado créditos para suministros de conservación estimados a 500 dólares por mes para el edificio del cuartel general de la Misión y para los puestos de avanzada. UN وأدرج اعتماد من أجل لوازم الصيانة يقدر بمبلغ ٥٠٠ دولار في الشهر لمبنى مقر البعثة والمحطات الخارجية التابعة لها.
    El 9 de abril de 1995, la mayor parte del edificio del Nº 18 de la Fabrikstrasse, cuyos inquilinos eran sobre todo nacionales turcos y griegos, fue destruido durante un incendio. UN ففي ٩ نيسان/أبريل ٥٩٩١، وقع حريق عمد في المبنى الكائن برقم ٨١ من شارع فابريكشتراسي في اسلنغن الذي يقطن به أساسا أتراك ويونانيون ونتج عن الحريق تدمير المبنى بأكمله تقريبا.
    08.00 a 09.00 Reunión con el Equipo de gestión de la seguridad en la Sala de conferencias del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), edificio del PNUD UN اجتماع مع فريق الإدارة الأمنية، في غرفة اجتماعات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، مجمع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Rampas: en la entrada de visitantes, ubicada en la Primera Avenida y la calle 46, que posibilita el acceso al Edificio de la Asamblea General y el edificio del Jardín Norte y junto a la sala de conferencias 8, en el primer subsuelo del Edificio de la Asamblea General. UN الممرات المنحدرة: بمدخل الزوار عند التقاء الشارع 46 والجادة الأولى، مما يتيح الوصول إلى مبنى الجمعية العامة وإلى الحدائق، وبالمقهى النمساوي، بمحاذاة غرفة الاجتماعات 8.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus