Se equivoca con el color de su propio sombrero, pero está bien, dado que en conjunto se permite que tengan una respuesta mal. | TED | وبالرغم من أنّ إجابته عن لون قبعته ستكون خاطئة ولكن لا مشكلة، مادام لديكم فرصة تقديم إجابة واحدة خاطئة بالمجمل. |
Pero aún vivimos en un mundo en el que el color de nuestra piel no solo causa una primera impresión, sino la definitiva. | TED | ولكن ما زلنا نعيش في عالم حيث أن لون بشرتنا لا يعطي الانطباع الأول فقط، ولكن انطباعاً يدوم الى الأبد. |
Escogí el color rojo porque es intenso y emocional, tiene alta visibilidad y es político. | TED | اخترت اللون الأحمر، لأنه لون حاد وعاطفي، وله حضور عال، كما أنه سياسي. |
Tenemos intención de que todas las personas gocen de derechos iguales con independencia del sexo, la religión, el color o el origen étnico. | UN | وتتجه نيتنا إلى أن يتمتع جميع الناس بحقوق متساوية، بصرف النظر عن الجنس أو الدين أو اللون أو اﻷصل اﻹثني. |
Además, la libre determinación no puede basarse en la uniformidad de las razas, las religiones, las etnias, el color o cualquier otra categoría. | UN | وليس من الجائز أيضا أن يستند تقرير المصير إلى تماثل العنصر أو الدين أوالعرق أو اللون أو أي فئة أخرى. |
Es de la clase Ciencias de la Computación 101, de Stanford. Los estudiantes deben corregir el color de esta imagen roja borrosa. | TED | هذا من فصل علوم الحاسوب 101 جامعة ستانفورد، ويُفترض أن يقوم الطلاب بتصحيح الألوان في تلك الصورة الحمراء الباهتة. |
Un hombre no puede ser juzgado por el color de su piel por sus trajes, sus joyas o sus triunfos sino por su corazón | Open Subtitles | و سأقول لا يمكن أن نحكم على الرجل من لون جلده أو من ملابسه أو من جواهره أو من اٍنتصاراته |
Tiene sentido. Por ejemplo, el color del cielo, que es el resultado de... | Open Subtitles | منطقى للغاية ، على سبيل المثال لون السماء هو نتاج ل |
No me importa el color de la piel, sino la velocidad y la técnica. | Open Subtitles | آنا لا أرى لون. آنا أرى سرعة. أرى مهارة، وذلك ما تمتلكه. |
No rosa cuarzo como ligeramente avergonzada, Ni el rojo tomate del medianamente culposo, bermellón, el color de la vergüenza carnal. | Open Subtitles | ليس اللون الزهري للكوارتز ، للــ الإحراج قليلاً ، أو لون الطماطم الحمراء ، للــ الخجلة قليلاً |
No me pudieron decir el color de ojos o la complexión; estaba demasiado oscuro. | Open Subtitles | لا يمكن أن تعطيني لون العينين أو البشرة ؛ كان الظلام أيضا. |
el color. ¿Que tal el tono particular del vermellon... que uso para encender tus mejillas? | Open Subtitles | نأتي للون. ما رأيكِ في مسحة من اللون القرمزي ليكون لون تورّد خدّيكِ؟ |
Lo bueno es, que no puedes ver el color de estas papas. | Open Subtitles | الجيد في الأمر, أنك لن تستطيعي رؤية لون هذه البطاطس |
y aunque el color era horrible, adoraba el auto, y realmente consolidó mi historia de amor con los autos que continúa hasta hoy. | TED | وبالرغم من ان اللون كان حقا بشع, لكنني احببت السيارة, وبالفعل رسخت مسألة حبي للسيارات بحيث استمرت الى يومنا هذا. |
Ellos se llaman eddies. No yo. Y ellos están dispersando la tinta violentamente tanto que se diluye y el color desaparece. | TED | انها تدعى بالدوامات. لست أنا. وهي تنثر الحبر بعنف حيث انه قد تحول الى محلول مخفف، عديم اللون. |
el color, la forma extraña, el movimiento bamboleante podrían tener otras explicaciones. | TED | اللون والشكل الغريب والحركة المتقلبة قد تكون هناك تفسيرات أخرى. |
Luego elijo un cuadrado de 11 pixeles de la nariz, pinto el fondo y busco el color correspondiente en el catálogo industrial Pantone. | TED | ثم اختار مربع بقياس ١١ بكسل من الأنف، واقوم بطلاء الخلفية، وابحث عن اللون المطابق في لوح الألوان الصناعي، بانتون. |
Descalifica la raza, el color de la piel y el sexo como base de distinción entre los seres humanos, consagra la piedad como único criterio para juzgar a la humanidad. | UN | وهو يرفض التمييز بين الناس تبعا للعنصر واللون والجنس. وهو يجعل من التقوى المعيار الوحيد للحكم على البشر. |
Dijo que algunos definían la nacionalidad según la calidad y el color de la sangre. | UN | وقال إن الجنسية قد تحددت في نظر البعض على أساس النوعية ولون الدم. |
Alguien que llevaba el color equivocado de camiseta en la esquina de una calle equivocada en el momento equivocado. | TED | أو أن يكون أحدهم مرتدياً قميصاً لونه لا يعجب أحدهم، في مكان خاطئ وفي وقت خاطئ. |
Los polímeros conductores pueden alterar el color y la conductividad ante estímulos químicos y eléctricos. | UN | ٧٩ - ويمكن للبوليمرات الموصلة أن تغير لونها وموصليتها استجابة للمؤثرات الكيميائية والالكترونية. |
Pasa la mayoría del tiempo discutiendo por el color de los pañales de Oscar. | Open Subtitles | لقد صرفنا أغلب الوقت ونحن نناقش للون الذي على حفّاظة أورسكار للأطفال |
Iréis a gusto y fresquitos con el aire acondicionado de lujo de este glamuroso bebé... un Honda Accord de 1995 nuevo en champán perla, el color más elegante de la gama de neutrales. | Open Subtitles | بمكيف فخم في هذه الصغيرة الرائعة هوندا أكورد موديل 1995 الحديثة بلؤلؤة الشامبانيا اللون الأكثر أناقة بألوان قوس قوزح |
Nos fijamos en la galaxia, y el color nos dice que están allí. | TED | ننظر نحو المجرة، والألوان فتخبرنا أنها هناك. |
Tienen el color de los dientes y pueden liberar fluoruro para ayudar a prevenir la formación de una nueva caries. | UN | والمتماثران بلون الأسنان ويمكن أن يطلقا فلوريد بمرور الزمن للمساعدة في منع حدوث المزيد من تسوس الأسنان. |
Hacer coincidir el color original, casi imposible. | Open Subtitles | لتقليد الالوان الاصلية شئ مستحيل تقريبا. |
Mantendré el color en tus ojos cuando nadie más en el mundo recuerde tu nombre. | Open Subtitles | أنا سَأَبقي اللونَ في عيونِكَ حيث لا يوجد في العالمِ من يَتذكّرُ اسمُكَ |
Es algo hermoso el color de las frutas sobre la leche. | Open Subtitles | تَعْرفُ، هناك شيء جميل حول اللونِ تَدُورُ الهباتُ بطعم الفواكهُ الحليبُ. |
Batería descargada, no sé a quien pertenece pero algo me dice que el rosa no es el color de Ryan. | Open Subtitles | البطارية ميتة، لذا أنا لا أَعْرفُ مَنْ يَعُودُ إليه. لكن الشيءَ يُخبرُني ذلك الوردي لَيسَ لونَ رايان. |