"el color" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لون
        
    • اللون
        
    • الألوان
        
    • واللون
        
    • ولون
        
    • لونه
        
    • لونها
        
    • للون
        
    • بألوان
        
    • والألوان
        
    • بلون
        
    • الالوان
        
    • اللونَ
        
    • اللونِ
        
    • لونَ
        
    Se equivoca con el color de su propio sombrero, pero está bien, dado que en conjunto se permite que tengan una respuesta mal. TED وبالرغم من أنّ إجابته عن لون قبعته ستكون خاطئة ولكن لا مشكلة، مادام لديكم فرصة تقديم إجابة واحدة خاطئة بالمجمل.
    Pero aún vivimos en un mundo en el que el color de nuestra piel no solo causa una primera impresión, sino la definitiva. TED ولكن ما زلنا نعيش في عالم حيث أن لون بشرتنا لا يعطي الانطباع الأول فقط، ولكن انطباعاً يدوم الى الأبد.
    Escogí el color rojo porque es intenso y emocional, tiene alta visibilidad y es político. TED اخترت اللون الأحمر، لأنه لون حاد وعاطفي، وله حضور عال، كما أنه سياسي.
    Tenemos intención de que todas las personas gocen de derechos iguales con independencia del sexo, la religión, el color o el origen étnico. UN وتتجه نيتنا إلى أن يتمتع جميع الناس بحقوق متساوية، بصرف النظر عن الجنس أو الدين أو اللون أو اﻷصل اﻹثني.
    Además, la libre determinación no puede basarse en la uniformidad de las razas, las religiones, las etnias, el color o cualquier otra categoría. UN وليس من الجائز أيضا أن يستند تقرير المصير إلى تماثل العنصر أو الدين أوالعرق أو اللون أو أي فئة أخرى.
    Es de la clase Ciencias de la Computación 101, de Stanford. Los estudiantes deben corregir el color de esta imagen roja borrosa. TED هذا من فصل علوم الحاسوب 101 جامعة ستانفورد، ويُفترض أن يقوم الطلاب بتصحيح الألوان في تلك الصورة الحمراء الباهتة.
    Un hombre no puede ser juzgado por el color de su piel por sus trajes, sus joyas o sus triunfos sino por su corazón Open Subtitles و سأقول لا يمكن أن نحكم على الرجل من لون جلده أو من ملابسه أو من جواهره أو من اٍنتصاراته
    Tiene sentido. Por ejemplo, el color del cielo, que es el resultado de... Open Subtitles منطقى للغاية ، على سبيل المثال لون السماء هو نتاج ل
    No me importa el color de la piel, sino la velocidad y la técnica. Open Subtitles آنا لا أرى لون. آنا أرى سرعة. أرى مهارة، وذلك ما تمتلكه.
    No rosa cuarzo como ligeramente avergonzada, Ni el rojo tomate del medianamente culposo, bermellón, el color de la vergüenza carnal. Open Subtitles ليس اللون الزهري للكوارتز ، للــ الإحراج قليلاً ، أو لون الطماطم الحمراء ، للــ الخجلة قليلاً
    No me pudieron decir el color de ojos o la complexión; estaba demasiado oscuro. Open Subtitles لا يمكن أن تعطيني لون العينين أو البشرة ؛ كان الظلام أيضا.
    el color. ¿Que tal el tono particular del vermellon... que uso para encender tus mejillas? Open Subtitles نأتي للون. ما رأيكِ في مسحة من اللون القرمزي ليكون لون تورّد خدّيكِ؟
    Lo bueno es, que no puedes ver el color de estas papas. Open Subtitles الجيد في الأمر, أنك لن تستطيعي رؤية لون هذه البطاطس
    y aunque el color era horrible, adoraba el auto, y realmente consolidó mi historia de amor con los autos que continúa hasta hoy. TED وبالرغم من ان اللون كان حقا بشع, لكنني احببت السيارة, وبالفعل رسخت مسألة حبي للسيارات بحيث استمرت الى يومنا هذا.
    Ellos se llaman eddies. No yo. Y ellos están dispersando la tinta violentamente tanto que se diluye y el color desaparece. TED انها تدعى بالدوامات. لست أنا. وهي تنثر الحبر بعنف حيث انه قد تحول الى محلول مخفف، عديم اللون.
    el color, la forma extraña, el movimiento bamboleante podrían tener otras explicaciones. TED اللون والشكل الغريب والحركة المتقلبة قد تكون هناك تفسيرات أخرى.
    Luego elijo un cuadrado de 11 pixeles de la nariz, pinto el fondo y busco el color correspondiente en el catálogo industrial Pantone. TED ثم اختار مربع بقياس ١١ بكسل من الأنف، واقوم بطلاء الخلفية، وابحث عن اللون المطابق في لوح الألوان الصناعي، بانتون.
    Descalifica la raza, el color de la piel y el sexo como base de distinción entre los seres humanos, consagra la piedad como único criterio para juzgar a la humanidad. UN وهو يرفض التمييز بين الناس تبعا للعنصر واللون والجنس. وهو يجعل من التقوى المعيار الوحيد للحكم على البشر.
    Dijo que algunos definían la nacionalidad según la calidad y el color de la sangre. UN وقال إن الجنسية قد تحددت في نظر البعض على أساس النوعية ولون الدم.
    Alguien que llevaba el color equivocado de camiseta en la esquina de una calle equivocada en el momento equivocado. TED أو أن يكون أحدهم مرتدياً قميصاً لونه لا يعجب أحدهم، في مكان خاطئ وفي وقت خاطئ.
    Los polímeros conductores pueden alterar el color y la conductividad ante estímulos químicos y eléctricos. UN ٧٩ - ويمكن للبوليمرات الموصلة أن تغير لونها وموصليتها استجابة للمؤثرات الكيميائية والالكترونية.
    Pasa la mayoría del tiempo discutiendo por el color de los pañales de Oscar. Open Subtitles لقد صرفنا أغلب الوقت ونحن نناقش للون الذي على حفّاظة أورسكار للأطفال
    Iréis a gusto y fresquitos con el aire acondicionado de lujo de este glamuroso bebé... un Honda Accord de 1995 nuevo en champán perla, el color más elegante de la gama de neutrales. Open Subtitles بمكيف فخم في هذه الصغيرة الرائعة هوندا أكورد موديل 1995 الحديثة بلؤلؤة الشامبانيا اللون الأكثر أناقة بألوان قوس قوزح
    Nos fijamos en la galaxia, y el color nos dice que están allí. TED ننظر نحو المجرة، والألوان فتخبرنا أنها هناك.
    Tienen el color de los dientes y pueden liberar fluoruro para ayudar a prevenir la formación de una nueva caries. UN والمتماثران بلون الأسنان ويمكن أن يطلقا فلوريد بمرور الزمن للمساعدة في منع حدوث المزيد من تسوس الأسنان.
    Hacer coincidir el color original, casi imposible. Open Subtitles لتقليد الالوان الاصلية شئ مستحيل تقريبا.
    Mantendré el color en tus ojos cuando nadie más en el mundo recuerde tu nombre. Open Subtitles أنا سَأَبقي اللونَ في عيونِكَ حيث لا يوجد في العالمِ من يَتذكّرُ اسمُكَ
    Es algo hermoso el color de las frutas sobre la leche. Open Subtitles تَعْرفُ، هناك شيء جميل حول اللونِ تَدُورُ الهباتُ بطعم الفواكهُ الحليبُ.
    Batería descargada, no sé a quien pertenece pero algo me dice que el rosa no es el color de Ryan. Open Subtitles البطارية ميتة، لذا أنا لا أَعْرفُ مَنْ يَعُودُ إليه. لكن الشيءَ يُخبرُني ذلك الوردي لَيسَ لونَ رايان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus