"el cuarto informe" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التقرير الرابع
        
    • والتقرير الرابع
        
    • بالتقرير الرابع
        
    • التقرير المرحلي الرابع
        
    • تقرير الدفعة الرابعة
        
    • التقرير الدوري الرابع
        
    • للتقرير الرابع
        
    • تقريرها الرابع
        
    • بالتقرير الدوري الرابع
        
    • تقريرها الدوري الرابع
        
    • تقريره الرابع
        
    • رابع تقرير
        
    • التقرير التقييمي الرابع
        
    • في تقرير التقييم الرابع
        
    • الرابع المقدّم
        
    El Comité no ha examinado aún el cuarto informe periódico de Dinamarca. UN ولم تنظر اللجنة بعد في التقرير الرابع المقدم من الدانمرك.
    En relación con los artículos 1, 2, 3, 6 y 7 no ha habido cambios, y los datos contenidos en el cuarto informe siguen siendo válidos. UN لم يشهد تطبيق المواد 1 و 2 و 3 و 6 و 7 تطورا، والبيانات الواردة في التقرير الرابع لا تزال صحيحة.
    Únicamente se modificó la numeración de los artículos que se mencionaban en el cuarto informe. UN وأُدخلت تعديلات فقط على ترقيم فرادى مواد جرت الإشارة إليها في التقرير الرابع.
    el cuarto informe actual no suscita otras cuestiones jurídicas que las ya abordadas en los informes anteriores del Grupo y debe ser considerado junto con éstos. UN ولا يثير هذا التقرير الرابع أية مسائل قانونية غير تلك التي تمت معالجتها في التقارير السابقة للفريق.
    La mayoría de las reclamaciones de esta serie se examinaron siguiendo las determinaciones del Grupo mediante la técnica de muestreo examinada en el cuarto informe. UN وجرى استعراض أغلبية مطالبات هذه الدفعة، بعد تقديرات الفريق، بتطبيق منهجية العينات كما ورد في التقرير الرابع.
    En el cuarto informe, así como en informes anteriores, se proporcionó información detallada sobre esta organización. UN ويتضمن التقرير الرابع وما سبقه من تقارير معلومات مفصلة عن هذه المنظمة.
    Ambos sectores están recibiendo importantes aportaciones de nuevos recursos y dan un respaldo estratégico a los progresos que se indican en el cuarto informe. UN ويُضخ في كلا هذين القطاعين أموال كثيرة جديدة وهما يشكلان ركنا أساسيا للتقدم المبيّن في التقرير الرابع.
    Me complace presentar el cuarto informe del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte relativo a la Convención de las Naciones Unidas sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN تصدير يسرني أن أقدم التقرير الرابع للمملكة المتحدة بشأن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    el cuarto informe trataba también de la definición de las reservas y las declaraciones interpretativas. UN وتناول التقرير الرابع أيضا تعريف التحفظات والإعلانات التفسيريـة.
    el cuarto informe se presentará en 2004. UN وسيأتي التقرير الرابع في عام 2004.
    Las funciones del Consejo encargado de las cuestiones relativas a la Igualdad de Oportunidades se señalan en el cuarto informe de Suecia. UN وذكرت مهمة المجلس المعني بقضايا المساواة في التقرير الرابع المقدم من السويد.
    Sírvase consultar el cuarto informe de Suecia. UN يرجى الرجوع إلى التقرير الرابع المقدم من السويد.
    El número de divorcios ha descendido ligeramente desde que se redactó el cuarto informe de Suecia. UN حدث انخفاض طفيف في عدد حالات الطلاق منذ كتابة التقرير الرابع.
    el cuarto informe trataba también de la definición de las reservas y las declaraciones interpretativas. UN وتناول التقرير الرابع أيضا تعريف التحفظات والإعلانات التفسيريـة.
    En el cuarto informe se presentarán varios artículos sobre el tema. UN وسوف تُعرض عدة مواد بشأن هذا الموضوع في التقرير الرابع.
    Por ello, en la versión revisada del proyecto presentado en el cuarto informe, se deja entre corchetes tal referencia. UN ولهذا تركت هذه الإشارة بين معقوفتين في الصيغة المنقحة من المشاريع المقدمة السنة الماضية في التقرير الرابع.
    205. En el cuarto informe " E1 " , el Grupo examinó la reclamación de la AOC por pérdidas de producción. UN 205- نظر الفريق في التقرير الرابع عن مطالبات الفئة " هاء-1 " في مطالبة الشركة المتعلقة بالنفط المفقود.
    Le agradecería que hiciera distribuir el texto de la presente carta y el cuarto informe como documento del Consejo de Seguridad. UN وأكون ممتنـــا لو تفضلتم بتعميـــم نص هذه الرسالة والتقرير الرابع بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    El Grupo de Trabajo ha decidido limitarse a las cuestiones que han de examinarse en relación con el cuarto informe periódico, ya que el quinto informe aún no se ha editado ni traducido. UN وإن الفريق العامل قد خلص إلى أنه سيقتصر على تناول القضايا ذات الصلة بالتقرير الرابع لأن التقرير الخامس لم ينشر أو يترجم بعد.
    Informe del Secretario General: el cuarto informe sobre la marcha del proyecto de planificación de los recursos institucionales UN تقرير الأمين العام: التقرير المرحلي الرابع عن مشروع تخطيط الموارد في المؤسسة
    El Grupo siguió el mismo criterio adoptado en el cuarto informe " E4 " (véase el párrafo 93). UN وقد اتبع الفريق نفس النهج الذي اتُبع في تقرير الدفعة الرابعة " هاء-4 " (انظر الفقرة 93).
    La representante respondió que esas medidas se habían puesto en práctica y que figuraban expuestas en el cuarto informe periódico. UN وردا على ذلك، قالت الممثلة إن هذه التدابير قد اتخذت، وترد مناقشة لها في التقرير الدوري الرابع.
    En colaboración con los ministerios sectoriales, los departamentos provinciales y las organizaciones de la sociedad civil se organizaron varias reuniones cuyo objetivo era lograr una mayor sensibilización sobre la CEDAW y recabar información para el cuarto informe. UN وعُقدت مجموعة من الاجتماعات مع الوزارات التنفيذية الرئيسية وإدارات المقاطعات ومنظمات المجتمع المدني بقصد تعزيز الوعي بالاتفاقية، والتماس المعلومات اللازمة للتقرير الرابع.
    No se han producido cambios en esta esfera desde que se presentó el cuarto informe periódico. UN ولم يحدث تغيير في هذا المجال منذ أن قدمت إسرائيل تقريرها الرابع.
    Proyecto de observaciones finales sobre el cuarto informe periódico de Alemania UN مشروع الملاحظات الختامية المتعلقة بالتقرير الدوري الرابع ﻷلمانيا
    25. El Comité ha decidido que el cuarto informe periódico del Estado Parte debe ser presentado por el Estado Parte a más tardar el 30 de junio de 2005. UN 25- وقررت اللجنة أن على الدولة الطرف أن تقدم تقريرها الدوري الرابع بحلول 30 حزيران/يونيه 2005.
    La vasta experiencia de muchos Estados en la promoción o consolidación de la democracia proporcionó un material enriquecedor para que el Secretario General, en el cuarto informe sobre este tema, se concentrara en cuestiones de política y principios. UN فالخبرة الواسعة للعديد من الدول في تعزيز أو توطيد الديمقراطية وفﱠرت مادة ثرية لﻷمين العامل لكي يركز، في تقريره الرابع بشأن الموضوع، على مسائل السياسة والمبادئ.
    2. El presente es el cuarto informe de esta índole que el FNUAP presenta a la Comisión. UN ٢ - وهذا التقرير هو رابع تقرير يقدمه صندوق اﻷمم المتحدة للسكان إلى لجنة السكان.
    El OSACT observó que el cuarto informe de Evaluación revestía importancia para la labor de la Convención y su Protocolo de Kyoto. UN ولاحظت الهيئة الفرعية أهمية التقرير التقييمي الرابع لأعمال الاتفاقية وبروتوكول كيوتو الملحق بها.
    Los riesgos para la seguridad, la salud y el desarrollo se analizan en el cuarto informe de evaluación del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático. UN والمخاطر التي يتعرض لها الأمن والصحة والتنمية تناقش في تقرير التقييم الرابع للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    el cuarto informe, presentado en relación con el tema 30, " Informe del Comité Especial encargado de investigar las prácticas israelíes que afecten a los derechos humanos del pueblo palestino y otros habitantes árabes de los territorios ocupados " , figura en el documento A/63/401. UN ومشروع التقرير الرابع المقدّم في إطار البند 30 من جدول الأعمال، " تقرير اللجنة الخاصة المعنية بالتحقيق في الممارسات الإسرائيلية التي تمسّ حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني وغيره من السكان العرب في الأراضي المحتلة " ، وارد في الوثيقة A/63/401.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus