En los párrafos 21 y 31 supra, la Comisión ha formulado recomendaciones que debieran traducirse en economías; esto debería reflejarse en el informe de ejecución. | UN | وتقدّمت اللجنة في الفقرتين 21 و 31 أعلاه بتوصيات تؤدي إلى تحقيق وفورات؛ ويجب أن تنعكس هذه الوفورات في تقرير الأداء. |
Así pues, la Comisión espera que las economías que se obtengan por este concepto queden recogidas en el informe de ejecución. | UN | وفي هذا الصدد، فإن اللجنة تتوقع لذلك حدوث وفورات في هذا الخصوص ينبغي أن تتجلى في تقرير الأداء. |
Habida cuenta de que el presupuesto se presenta ahora bienalmente, el informe de ejecución de la ejecución financiera y del programa se debiera presentar anualmente. | UN | ونظرا لأن الميزانية تُقدم حاليا كل سنتين، فينبغي أن يُقدم تقرير الأداء المالي والبرنامجي سنويا. |
La Comisión considera que estos gastos deberían mencionarse en el informe de ejecución financiera. | UN | وتعتقد اللجنة أنه ينبغي الإبلاغ عن هذه المصروفات في تقرير الأداء. |
En el informe de ejecución de la Convención Marco lo anterior se apoya con una breve descripción de los resultados de cada programa. | UN | وفي تقرير أداء اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، يُشفع ذلك بوصف موجز لناتج كل برنامج. |
Si se incurriera en nuevos gastos como resultado de la ocupación de un número mayor de puestos, los costos correspondientes deberán quedar reflejados en el informe de ejecución. | UN | وفي حال تحمّلت البعثة مصروفات إضافية نتيجة لارتفاع معدل شاغلي الوظائف، ينبغي إبراز التكلفة ذات الصلة في تقرير الأداء. |
Cualquier necesidad adicional debería hacerse constar en el informe de ejecución. | UN | وينبغي الإبلاغ في تقرير الأداء عن أي احتياجات إضافية. |
En el informe de ejecución se dará cuenta a la Asamblea General de los gastos efectivos que se hayan hecho durante ese período. | UN | وستُعرض النفقات المتكبدة فعلا خلال تلك الفترة على الجمعية العامة في سياق تقرير الأداء. |
En la actualidad se examinan la calidad de las raciones y los servicios del contratista, y las economías que se consigan se comunicarán en el informe de ejecución financiera. | UN | ونوعية حصص الإعاشة وخدمات المقاول قيد الاستعراض وسيتم الإبلاغ عن الوفورات في تقرير الأداء. |
La Comisión no tiene objeciones al crédito solicitado para personal temporario general, pero el importe correspondiente debe sufragarse con cargo al presupuesto del Tribunal e incluirse en el informe de ejecución. | UN | وليس لدى اللجنة أي اعتراض على الاعتماد المطلوب من أجل المساعدة المؤقتة العامة ولكن ينبغي استيعاب هذا الاعتماد في إطار ميزانية المحكمة وإدراجه في تقرير الأداء. |
La Comisión Consultiva recomienda que ese gasto se sufrague con cargo al presupuesto del Tribunal y se incluya en el informe de ejecución. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية باستيعاب هذا الاعتماد في إطار ميزانية المحكمة وإدراجه في تقرير الأداء. |
La Comisión espera que se recorten los gastos y que el consiguiente ahorro quede recogido en el informe de ejecución. | UN | كما تثق اللجنة في أنه سيتم تحقيق وفورات وأنها ستظهر في تقرير الأداء. |
El consiguiente ahorro debería quedar recogido en el informe de ejecución. | UN | وينبغي الإشارة في تقرير الأداء إلى الوفورات المتحققة. |
Se informó a la Comisión Consultiva de que el monto de 454.400 dólares se reflejaría como economías en el informe de ejecución del presupuesto correspondiente al ejercicio económico en curso. | UN | وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن مبلغ 400 454 دولار سيدرج كوفورات في تقرير الأداء للفترة المالية الحالية. |
La Comisión considera que pueden obtenerse más economías de gastos operacionales, en vista de la reducción propuesta de los puestos necesarios para la Misión en 2004; esas economías deberían reflejarse en el informe de ejecución. | UN | وترى اللجنة الاستشارية أن هناك إمكانية للمزيد من الاقتصاد في التكاليف التشغيلية، نظرا إلى التخفيض المقترح في احتياجات البعثة من الموظفين لعام 2004، وينتظر أن يرد ذلك في تقرير الأداء. |
el informe de ejecución financiera conexo fue elaborado para su examen poco después de finales de 2003. | UN | وأُعد تقرير الأداء ذي الصلة من أجل استعراضه بعد انتهاء عام 2003 بفترة قصيرة. |
La Comisión recomienda que los recursos adicionales que sean necesarios se presenten en el informe de ejecución de la UNFICYP. | UN | توصي اللجنة بالإبلاغ عن أية احتياجات إضافية ضرورية في تقرير الأداء للقوة. |
Los gastos correspondientes deberían consignarse en el informe de ejecución del presupuesto. | UN | وينبغي الإفادة بالنفقات ذات الصلة ضمن تقرير الأداء. |
Así pues, en el Informe Anual de la ONUDI, 2002 figura el informe de ejecución del programa correspondiente a 2002. | UN | ومن ثم، يتضمن تقرير اليونيدو السنوي عن عام 2002 تقرير أداء البرنامج عن عـام 2002. |
La Comisión Consultiva espera que en el informe de ejecución de la ONUB se consignen las economías realizadas en las partidas correspondientes a viajes del personal y alquiler de locales. | UN | وتتوقع اللجنة الاستشارية أن يبين تقرير أداء عملية بوروندي بعض الوفورات في بند سفر الموظفين وبند استئجار أماكن العمل. |
En consecuencia, el informe de ejecución presupuestaria recogía un excedente de 6,1 millones de dólares y en él se decía que el excedente se trasladaría al ejercicio fiscal siguiente. | UN | وعليه، أشار تقرير أداء الميزانية إلى فائض قدره 6.1 مليون دولار وإلى أن هذا الفائض سيُنقل إلى السنة المالية التالية. |
La mayor parte de las cuestiones señaladas estaban relacionadas con el registro inexacto de los gastos de proyectos en el informe de ejecución combinado. | UN | وتتعلّق غالبية المسائل بعدم توخّي الدقة في تقدير نفقات المشاريع في تقرير التنفيذ الموحّد. |
En la propuesta presupuestaria y el informe de ejecución de la Misión figuran las hipótesis de planificación de los recursos, en la cuales se indican las decisiones de gestión conexas. | UN | تضمّنت الميزانية المقترحة وتقرير الأداء للبعثة افتراضات تخطيط الموارد التي تدمج المقررات الإدارية ذات الصلة. |
En el informe de ejecución la Misión informó de economías de 10% en el período anterior. | UN | أبلغت البعثة أنها حققت خلال الفترة المشمولة بتقرير الأداء وفورات ناشئة عن إلغاء التزامات من فترات سابقة بنسبة قدرها 10 في المائة. |
Así pues, en el Informe Anual de la ONUDI, 1998 figura el informe de ejecución del programa correspondiente a 1998. | UN | ومن ثم ، يتضمن تقرير اليونيدو السنوي ، ٨٩٩١ ، التقرير عن أداء البرنامج لعام ٨٩٩١ . |
El proceso se inició con la aprobación del presupuesto inicial de 180.346.500 dólares, seguido del presupuesto revisado de 186.662.000 dólares, el presupuesto final de 158.876.900 dólares y, por último, el informe de ejecución de 149.012.500 dólares. | UN | وتلتها بعد ذلك ميزانية منقحة بمبلغ ٠٠٠ ٦٦٢ ١٨٦ دولار، ثم ميزانية نهائية تبلغ ٩٠٠ ٨٧٦ ١٥٨ دولار، وانتهت العملية بتقرير أداء يصل إلى ٥٠٠ ٠١٢ ١٤٩ دولار. |