"el mm" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الآلية العالمية
        
    • للآلية العالمية
        
    • والآلية العالمية
        
    • بالآلية العالمية
        
    • فإن الآلية
        
    • باﻵلية العالمية على وجه
        
    • ستعتمد الآلية
        
    Los miembros del Comité han colaborado activamente con el MM en la planificación y ejecución de estos talleres. UN وقد تعاون أعضاء اللجنة التيسيرية تعاوناً نشطاً مع الآلية العالمية في التخطيط لهذه الحلقات وتنفيذها.
    el MM no tiene flexibilidad para reducir los gastos como consecuencia de las contribuciones pendientes de los países Partes. UN ولا تتمتع الآلية العالمية بالمرونة لتخفيض التكاليف الناجمة عن عدم سداد البلدان الأطراف للاشتراكات المستحقة عليها.
    Número de iniciativas aplicadas conjuntamente por el MM y los países Partes desarrollados UN عدد المبادرات المشتركة التي تنفذها الآلية العالمية مع البلدان الأطراف المتقدمة.
    el MM colaborará estrechamente con la secretaría de la CLD y con los asociados clave para lograr este objetivo. UN وستعمل الآلية العالمية بالتعاون الحثيث مع أمانة الاتفاقية والشركاء الرئيسيين ذوي الصلة على تحقيق هذا الهدف.
    En este contexto, el MM debería asegurar la búsqueda de fuentes de la financiación que se necesita para complementar los recursos que procedan del FMAM. UN وفي هذا السياق، ينبغي للآلية العالمية أن تكفل تحديد مصادر التمويل اللازم لتكملة موارد مرفق البيئة العالمية المرتقبة.
    Se consultarán el anexo financiero y las correspondientes instrucciones facilitadas por el MM. UN ويُشار هنا إلى المرفق المالي والتعليمات الموازية الصادرة عن الآلية العالمية.
    Se consultarán el anexo financiero y las correspondientes instrucciones facilitadas por el MM. UN ويشار هنا إلى المرفق المالي والتعليمات المقابلة التي توفرها الآلية العالمية.
    Dos países señalaron que el MM había sido una de las instituciones que había prestado apoyo, pero ningún país mencionó a la secretaría o al FMAM. UN وهناك بلدان أشارا إلى الآلية العالمية بوصفها مؤسسة داعمة، في حين لم يشر أي بلد إلى الأمانة أو إلى مرفق البيئة العالمية.
    Número de iniciativas aplicadas conjuntamente por el MM y los países Partes desarrollados. UN عدد المبادرات التي تشترك في تنفيذها الآلية العالمية والبلدان الأطراف المتقدمة.
    el MM se establece en la parte III, que trata de las medidas de apoyo. UN أما الآلية العالمية فتُنشأ بموجب الباب الثالث من الاتفاقية الذي يتناول التدابير الداعمة.
    Según esta propuesta, el MM seguiría funcionando en las oficinas del FIDA en Roma. UN وبموجب هذا الاقتراح، ستواصل الآلية العالمية العمل من مكاتب الصندوق في روما.
    A ese respecto, algunas Partes subrayaron la necesidad de que el MM siguiera afinando su análisis sobre las corrientes financieras. UN وفي هذا الصدد، شددت بعض الأطراف على ضرورة أن تواصل الآلية العالمية تنقيح تحليلها المتعلق بالتدفقات المالية.
    - Cuarenta organizaciones participan en asociaciones con el MM o la secretaría para la financiación innovadora y privada de la OST UN :: انخراط 40 مؤسسة في شراكات مع الآلية العالمية أو الأمانة بشأن التمويل المبتكر والخاص للإدارة المستدامة للأراضي
    Durante el período de que se informa, el MM suministró apoyo a todas las regiones, excepto el Mediterráneo Norte. UN وخلال فترة الإبلاغ، قدمت الآلية العالمية الدعم إلى جميع المناطق باستثناء منطقة شمال البحر الأبيض المتوسط.
    Número de EFI ideadas por el MM y adoptadas por los países Partes afectados UN عدد استراتيجيات التمويل المتكاملة التي وضعتها الآلية العالمية واعتمدتها البلدان الأطراف المتأثرة
    el MM también considera a esas organizaciones como asociados en la prestación de apoyo a los distintos países para desarrollar los programas de acción. UN وكذلك تعتبر الآلية العالمية هذه المنظمات شركاء في توفير الدعم لبلدان بمفردها في وضع برامج العمل.
    el MM prestará apoyo a esas organizaciones en lo referente a la movilización de recursos para que puedan desempeñar las funciones que les corresponden. UN وستدعم الآلية العالمية هذه المنظمات في تعبئة الموارد لتتمكن من تأدية مهامها.
    Con tal fin, el MM ha colaborado con los países y las instituciones del Asia occidental para ultimar el programa de acción subregional. UN وعلى هذا الأساس، عملت الآلية العالمية مع بلدان ومؤسسات في غربي آسيا، على وضع الصيغة النهائية لبرنامج العمل دون الإقليمي.
    Recapitulando, el MM se considera a sí mismo como uno de varios actores con una responsabilidad compartida a este respecto. UN وبإيجاز، تعتبر الآلية العالمية نفسها إحدى الجهات العديدة التي تتحمل قسطاً من المسؤولية في هذا المسعى.
    En este contexto, el MM tratará de buscar oportunidades de conseguir sinergias destinadas a lograr una posible movilización de recursos específicamente disponibles para alcanzar los objetivos de estos acuerdos internacionales. UN وفي هذا السياق، ستعمل الآلية العالمية على إيجاد فرص للتآزر من شأنها أن تؤدي إلى إمكانية تعبئة الموارد المتاحة خصيصاً لتحقيق أهداف هذه الاتفاقات الدولية.
    el MM puede desempeñar una función importante para aumentar las corrientes financieras destinadas a dicha aplicación, siempre que para ello adopte un enfoque innovador y estratégico. UN ويمكن للآلية العالمية أن تؤدي دوراً هاماً في زيادة التدفقات المالية لهذا التنفيذ، شرط أن تعتمد نهجاً مبتكراً واستراتيجياً إزاء هذه المهمة.
    el MM rinde cuentas a la CP. UN والآلية العالمية مسؤولة أمام مؤتمر الأطراف.
    Un país menciona que sólo se ha establecido esta relación con el MM respecto de los países para los cuales funciona como impulsor. UN ويشير بلد من البلدان إلى أن العلاقة بالآلية العالمية هذه لم تُنشأ إلا فيما يخصّ البلدان التي هي رائدة لها.
    Debido a la importancia de esta iniciativa para los objetivos de la Convención, el MM ha participado en las conversaciones sobre su desarrollo. UN ونظراً لصلة هذه المبادرة بأهداف اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، فإن الآلية العالمية ما برحت تشارك في مناقشات بشأن تطويرها.
    El Director General presentaría informes detallados a la CP, en nombre del Presidente del FIDA, según se señala en el párrafo 32; los informes cubrirían tanto las actividades del FIDA como las actividades directamente relacionadas con el MM UN يقــــدم المديــــر اﻹداري جميع التقارير إلـــى مؤتمـــر اﻷطراف بالنيابة عــــن رئيــس الصندوق، حسب الوصف الوارد فـي الفقرة ٢٣؛ وتغطــــي التقاريــر أنشطة الصندوق وكذلك اﻷنشطة الخاصة باﻵلية العالمية على وجه الحصر
    Por lo que respecta a la información y a la sensibilización a la Convención, el MM se basará en el mandato y la experiencia de la secretaría de la CLD. UN وفيما يتعلق بالمعلومات وزيادة التوعية بشأن الاتفاقية، ستعتمد الآلية العالمية على ولاية أمانة الاتفاقية وخبرتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus