"el odio" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الكراهية
        
    • الحقد
        
    • الكره
        
    • للكراهية
        
    • كراهية
        
    • بالكراهية
        
    • البغضاء
        
    • اﻷحقاد
        
    • بالحقد
        
    • البغض
        
    • كره
        
    • العداوة
        
    • العداء
        
    • والحقد
        
    • الكراهيه
        
    Algunos dirán que es poco lo que puede hacerse contra el odio y la violencia. UN وسيقول البعض إنه لا يوجد الكثير مما يمكن عمله ضد الكراهية وأعمال العنف.
    Sé que mediante nuestras oraciones colectivas la paz y el amor prevalecerán sobre el odio y la venganza en el Oriente Medio. UN وإني أعلم أن السلام والحب سينتصران على الكراهية من خلال صلواتنا الجماعية على الكراهية وحب الانتقام في الشرق الأوسط.
    No podemos construir un mundo justo con paz para todos cuando el odio y los prejuicios están firmemente asentados en nuestras mentes. UN ولا نستطيع أن نبني عالما يسوده العدل وينعم فيه الجميع بالسلام حين تتوطد الكراهية والتعصب وترسخ جذورهما في عقولنا.
    Cabe destacar que los medios de comunicación que atizan el odio no son específicos de la subregión de África central. UN ويجدر بالتذكير بأن وسائط الإعلام التي تذكي الحقد والكراهية لا تختص بها منطقة وسط أفريقيا دون الإقليمية.
    El artículo 156 del Código Penal de la República de Uzbekistán prohíbe los actos dirigidos a fomentar el odio nacional, racial o religioso. UN كما أن المادة 156 من القانون الجنائي لأوزبكستان تحظر الأعمال التي تحرض على الكراهية لأسباب وطنية أو عنصرية أو دينية.
    :: Se elabora un mecanismo de detección temprana, incluso para anticipar posibles delitos instigados por el odio contra cualquier etnia, raza, religión o grupo; UN :: وضع آليــة للكشف المبكـر تتيح التنبـؤ بما قد يقع من جرائم الكراهية ضـد الجماعات الإثنيــة أو العنصرية أو الدينيــة؛
    Hace diez años, en esta misma Asamblea, Simon Wiesenthal propuso organizar una conferencia mundial cuyo objetivo fuese reducir el odio. UN وقبل عشر سنوات اقترح سيمون فيسنتال في هذه القاعة تنظيم مؤتمر عالمي يهدف إلى الحد من الكراهية.
    Únicamente los terroristas y quienes predican el odio quieren hacernos creer que el islam y occidente son fundamentalmente diferentes. UN فالإرهابيون ودعاة الكراهية هم وحدهم الذين يريدون لنا أن نؤمن بأن الإسلام والغرب يختلفان اختلافا أساسيا.
    Además, 46 estados y el distrito de Columbia tienen leyes penales que prohíben expresamente los delitos motivados por el odio. UN وبالإضافة إلى ذلك توجد في 46 ولاية وفي كولومبيا قوانين جنائية تحظر جرائم الكراهية على وجه التحديد.
    Además, el Código Penal de Rumania ha sido reformado para incluir, entre otras cosas, disposiciones contra el odio racial. UN وعلاوة على ذلك، عُدّل القانون الجنائي في رومانيا ليشمل، ضمن أمور أخرى، أحكاماً ضد الكراهية العنصرية.
    Lamentablemente, el odio y la intolerancia religiosos, en lugar de disminuir, van en aumento. UN ومن سوء الطالع أن الكراهية والتعصب الديني يزدادان بدلا من أن يتضاءلا.
    Preguntó por las medidas encaminadas a combatir los delitos motivados por el odio racial. UN كما استفسرت عن التدابير المتخذة لمكافحة جرائم الكراهية التي ترتكب بدوافع عنصرية.
    No sentirá dolor, y el único sentimiento que conocerá será el odio. Open Subtitles وهو لن يشعر بأي ألم ولن يعرف العاطفة فقط الكراهية.
    Pero sin duda ese enfoque aviva... el odio racial hacia los blancos. Open Subtitles لكن بالتأكيد هذا النهج يشعل فتيل الكراهية العنصرية ومكافحة البيض
    Ellos usan el método aprobado: "el odio duro". Haste el duro allí. Open Subtitles يستخدمون مبدأ مثبتاً ، الكراهية العنيفة لتقويم المشاغبين غير المهذبين
    Cuando tenemos miedo, o nos tienta la duda, la culpa o el odio. Open Subtitles عندما نشعر بالخوف أو الإغواء بسبب الشكوك أو الذنب أو الكراهية
    el odio es estimulante para estos monstruos. Open Subtitles الكراهية مثل المداعبة لهذه الوحوش الجنسية
    Y de esas tumbas crece lentamente el odio, odio por todas partes. Open Subtitles وهذه القبور تشهد على هذا الحقد كراهية في كلّ مكان
    el odio te seduce a hacer cosas que nunca pensarías ser capaz. Open Subtitles الكره يغويك لعمل الأشياء لا يمكن التفكير حافظ على نفسك
    Hoy, sin embargo, en la ex Yugoslavia nos han hecho ver cómo el odio, una vez más, tomaba la sartén por el mango y se convertía en la fuerza motivadora de los actos más atroces. UN بيد أننا نشاهد اليوم في يوغوسلافيا السابقة أن للكراهية اليد العليا مرة ثانية وأنها أصبحت القوة المحركة ﻷفظع اﻷفعال.
    La tecnología sin odio puede ser sumamente beneficiosa para la humanidad, pero en conjunción con el odio conduce al desastre. UN فالتكنولوجيا دون كراهية يمكن أن تكون مفيدة جدا لبني اﻹنسان، ولكن إذا اقترنت بالكراهية تؤدي إلى كارثة.
    Este es el odio... que sentimos en nuestros vecinos... que son como nosotros... pero suficientemente diferentes... como para tener que odiarlos. Open Subtitles هذه هي البغضاء التي نشعر بها عندما يكون جيراننا مشابهون لنا ولكنهم مختلفون بدرجة كافية بحيث علينا كرههم
    Se pidió más información sobre la influencia de los medios de comunicación y se preguntó si habían contribuido a promover el odio entre las etnias. UN وطلبت معلومات إضافية عن تأثير وسائط اﻹعلام الجماهيرية عما إذا كانت قد أسهمت في إذكاء اﻷحقاد العرقية.
    No es en el odio, sino en el amor y la compasión donde está nuestro futuro. UN وليس بالحقد وإنما بالحب والرحمة يقوم المستقبل.
    Preocupa especialmente a mi Gobierno que el odio manifestado en la depuración étnica se esté inculcando a jóvenes inocentes. UN ومما يثير القلق بشكل خاص لدى حكومتي أن البغض المتفشي في عملية التطهير اﻹثني يجري نقله إلى الشباب اﻷبرياء.
    Las prácticas inmorales e ilegítimas de Israel han provocado el odio, la cólera y el rechazo hacia el colonialismo de Israel. UN لقد تسببت ممارسات إسرائيل اللاأخلاقية واللاقانونية في كره، نعم، كره لهذا الاحتلال وحقد وممارسات ما زلنا لا نقرها.
    Los prejuicios, nacidos de la ignorancia, son las semillas de la hostilidad y el odio. UN كما أن مظاهر التحامل الناتجة عن الجهل هي بذرة العداوة والبغضاء.
    Esta alianza puede resultar buena para tornar el odio de vuestras familias en amor. Open Subtitles قد يكون هذا التحالف مصدراً للسعادة ويحول العداء بين اسرتيكما إلى محبة
    En este momento, la ira y el odio vuelven a surgir en la región. UN وفي هذه اللحظة بدأ الغضب والحقد يطلان برأسيهما من جديد في المنطقة.
    el odio es odio. No hay alternativas. Open Subtitles الكراهية هي الكراهيه لا يوجد طريقان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus