"el presente informe contiene" - Traduction Espagnol en Arabe

    • يتضمن هذا التقرير
        
    • ويتضمن هذا التقرير
        
    • يقدم هذا التقرير
        
    • ويقدم هذا التقرير
        
    • يحتوي هذا التقرير
        
    • ويورد هذا التقرير
        
    • ويتضمن التقرير الحالي
        
    • يعرض هذا التقرير
        
    • ويعرض هذا التقرير
        
    • ويتضمّن هذا التقرير
        
    • ويشمل هذا التقرير
        
    • يشتمل هذا التقرير
        
    • ضمِّن هذا التقرير
        
    • يشمل هذا التقرير
        
    • وهذا التقرير يتضمن
        
    Además, el presente informe contiene numerosos anexos en los que figuran estadísticas recientes y los textos de las leyes pertinentes. UN يتضمن هذا التقرير كذلك الإحصائيات الجديدة والتشريعات ذات الصلة مع صور عن هذه الإحصاءات والتشريعات في المرفقات.
    el presente informe contiene las cinco recomendaciones siguientes para todas las partes interesadas: UN يتضمن هذا التقرير التوصيات الخمس التالية الموجهة إلى جميع الأطراف المعنية:
    Además, el presente informe contiene numerosos anexos en los que figuran estadísticas recientes y los textos de las leyes pertinentes. UN يتضمن هذا التقرير كذلك الإحصائيات الجديدة والتشريعات ذات الصلة مع صور عن هذه الإحصاءات والتشريعات في المرفقات.
    el presente informe contiene las conclusiones y recomendaciones del primer examen anual de la Junta. UN ويتضمن هذا التقرير النتائج والتوصيات التي خلُص إليها المجلس في استعراضه السنوي الأول.
    el presente informe contiene esas recomendaciones. UN ويتضمن هذا التقرير تلك التوصيات.
    el presente informe contiene breves resúmenes de las actividades que realizaron en 1992 los órganos subsidiarios del Comité Administrativo de Coordinación (CAC). UN يتضمن هذا التقرير مختصرات موجزة ﻷنشطة عام ١٩٩٢ التي اضطلعت بها الهيئات الفرعية للجنة التنسيق الادارية.
    el presente informe contiene tres proyectos de decisión relativos a cuestiones que requieren la adopción de medidas por parte del Consejo Económico y Social. UN يتضمن هذا التقرير ثلاثة مشاريع مقررات بشأن مسائل تتطلب اتخاذ إجراءات بشأنها من قبل المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    el presente informe contiene proyectos de decisión que requieren la adopción de medidas por parte del Consejo Económico y Social. UN يتضمن هذا التقرير ثلاثة مشاريع مقررات تقتضي من المجلس الاقتصادي والاجتماعي اتخاذ إجراءات.
    el presente informe contiene cuatro proyectos de decisión relativos a asuntos que requieren la adopción de medidas por parte del Consejo Económico y Social. UN يتضمن هذا التقرير أربعة مشاريع مقررات بشأن مسائل تتطلب أن يتخذ المجلس الاقتصادي والاجتماعي إجراءات بشأنها.
    el presente informe contiene la información presentada por los Gobiernos de México, Marruecos y Trinidad y Tabago. UN يتضمن هذا التقرير المعلومات التي قدمتها حكومات المكسيك والمغرب وترينيداد وتوباغو.
    el presente informe contiene un resumen de la información presentada por los Gobiernos de Chipre y los Estados Unidos de América. UN يتضمن هذا التقرير موجزاً لمعلومات قدمتها حكومتا قبرص والولايات المتحدة اﻷمريكية.
    el presente informe contiene información adicional que se presenta a la Asamblea General por indicación de la Comisión. UN ويتضمن هذا التقرير معلومات اضافية أشارت اللجنة الى وجوب تقديمها الى الجمعية العامة.
    el presente informe contiene los resultados del Simposio, así como una breve relación de los asuntos de procedimiento y organización. UN ويتضمن هذا التقرير النتائج التي أسفرت عنها الندوة، فضلا عن بيان موجز بالمسائل اﻹجرائية والتنظيمية.
    Sin embargo, para ello será necesario fortalecer su capacidad de gestión; el presente informe contiene propuestas con esta finalidad. UN ولكن ذلك سيتطلب تعزيز قدراتها اﻹدارية. ويتضمن هذا التقرير مقترحات في ذلك الاتجاه.
    el presente informe contiene información actualizada sobre el cumplimiento de cada uno de los 10 compromisos desde diciembre de 1998. UN ويتضمن هذا التقرير معلومات مستكملة عن تنفيذ كل التزام من الالتزامات العشرة منذ كانون اﻷول/ ديسمبر ٨٩٩١.
    el presente informe contiene los primeros resultados de esas decisiones de política para Nairobi como centro de conferencias y reuniones de las Naciones Unidas. UN ويتضمن هذا التقرير النتائج الأولى لتلك القرارات المتعلقة بالسياسة العامة بشأن نيروبي بوصفها موقعا تعقد فيه مؤتمرات الأمم المتحدة واجتماعاتها.
    el presente informe contiene tres proyectos de decisión sobre cuestiones que requieren la adopción de medidas por parte del Consejo Económico y Social. UN ويتضمن هذا التقرير ثلاثة مشاريع مقررات تتعلق بمسائل تستدعي اتخاذ إجراء من قبل المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    el presente informe contiene una evaluación de los riesgos financieros con que se enfrenta el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN موجز يقدم هذا التقرير تقييما للمخاطر المالية التي يواجهها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    el presente informe contiene más datos al respecto. UN ويقدم هذا التقرير مزيدا من المعلومات في هذا الصدد.
    En consecuencia, el presente informe contiene las conclusiones y recomendaciones del Grupo con respecto a las reclamaciones. UN وعملاً بهذا الاقتضاء، يحتوي هذا التقرير على استنتاجات وتوصيات الفريق بشأن المطالبات.
    el presente informe contiene información que se somete a la Comisión para que examine con urgencia las violaciones delictivas de los derechos humanos que han tenido lugar en el país. UN ويورد هذا التقرير معلومات عمّا وقع في البلد من انتهاكات إجرامية لحقوق الإنسان كي تنظر فيها اللجنة على وجه السرعة.
    el presente informe contiene una serie de recomendaciones para su examen por el Grupo de Trabajo y la Junta de Comercio y Desarrollo. UN ويتضمن التقرير الحالي مجموعة من التوصيات كي تنظر فيها الفرقة العاملة ومجلس التجارة والتنمية.
    el presente informe contiene una evaluación de mitad de período del Segundo Decenio Internacional de los Pueblos Indígenas del Mundo. UN يعرض هذا التقرير تقييما في منتصف المدة للتقدم المحرز بشأن العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم.
    el presente informe contiene una evaluación del problema del amianto en esos lugares. UN 5 - ويعرض هذا التقرير تقييما لحالة الاسبستوس في تلك المواقع.
    3. el presente informe contiene una actualización de la situación en lo que se refiere a la adhesión a la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción. UN 3- ويتضمّن هذا التقرير معلومات عن آخر المستجدات المتعلقة بالانضمام إلى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    el presente informe contiene también la información solicitada por la Asamblea General en la mencionada resolución. UN ويشمل هذا التقرير أيضا المعلومات التي طلبتها الجمعية العامة في القرار المذكور أعلاه.
    Por consiguiente, el presente informe contiene las observaciones y comentarios de la Comisión Consultiva sobre la información suministrada en el informe del Secretario General. UN وعليه، يشتمل هذا التقرير على ملاحظات وتعليقات اللجنة الاستشارية على المعلومات الواردة في تقرير الأمين العام.
    3. De conformidad con el artículo 38 de las Normas, el presente informe contiene las recomendaciones del Grupo al Consejo de Administración acerca de la 20ª serie de reclamaciones. UN 3- وعملا بالمادة 38 من القواعد، ضمِّن هذا التقرير توصيات الفريق الموجهة إلى مجلس الإدارة بشأن مطالبات الدفعة العشرين.
    1. el presente informe contiene información actualizada al 31 de diciembre de 1999 sobre la legislación y las prácticas relacionadas con el Pacto. UN 1- يشمل هذا التقرير معلومات عن تشريعات وممارسات متصلة بالعهد حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 1999.
    el presente informe contiene información de antecedentes, una reseña de la situación de los seis primeros planes y otros dos planes de acción adicionales. UN وهذا التقرير يتضمن المعلومات اﻷساسية، وتقريرا عن حالة خطط العمل الست اﻷولى، وخطتي عمل إضافيتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus