"el subcomité de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اللجنة الفرعية المعنية
        
    • واللجنة الفرعية المعنية
        
    • اللجنة الفرعية التابعة
        
    • لجنتها الفرعية المعنية
        
    • اللجنة الفرعية للشؤون
        
    • ووافقت اللجنة الفرعية
        
    • شاركت اللجنة الفرعية
        
    • اللجنة الفرعية لنزع
        
    • إن اللجنة الفرعية
        
    el Subcomité de Actividades Estadísticas del CAC, así como la División de Estadística de las Naciones Unidas y el Grupo Consultivo Mixto sobre Políticas estaban elaborando un conjunto básico de indicadores. UN وتقوم اللجنة الفرعية المعنية باﻷنشطة اﻹحصائية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية حاليا مع شعبة اﻷمم المتحدة لﻹحصاءات والفريق الاستشاري المعني بالسياسات على وضع مجموعة أساسية من المؤشرات.
    Así pues, el Subcomité de Fiscalización de Drogas del CAC ha iniciado la formulación de un marco de cooperación. UN وقامت اللجنة الفرعية المعنية بمكافحة المخدرات التابعة للجنة التنسيق الإدارية بوضع الإطار اللازم للتعاون.
    El Parlamento reaccionó razonablemente a las cambiantes circunstancias; en el marco del comité de derechos humanos, minorías y religión, en 1998 se estableció el Subcomité de la mujer. UN وقد استجاب البرلمان بشكل معقول إلى تغير الإحتياجات، فأنشأ منذ عام 1998 اللجنة الفرعية المعنية بالمرأة داخل إطار اللجنة المعنية بحقوق الإنسان والأقليات والأديان.
    En este contexto, tienen una importancia esencial mecanismos como el Subcomité de Actividades Estadísticas del CAC. UN وللآليات مثل اللجنة الفرعية المعنية بالأنشطة الإحصائية التابعة للجنة التنسيق الإدارية أهمية قصوى في هذا السياق.
    La Comisión de Estadística y el Subcomité de Actividades Estadísticas del CAC podrían examinar los indicadores de formulación reciente. UN ويمكن للجنة اﻹحصائية واللجنة الفرعية المعنية باﻷنشطة اﻹحصائية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية القيام باستعراض المؤشرات الجديدة.
    En 2001, el Rector participó en la reunión del Comité en Nairobi e hizo una presentación ante el Subcomité de Nutrición; asimismo, participó en la reunión del Comité que se celebró en otoño en Nueva York. UN وفي عام 2001، شارك رئيس الجامعة في أعمال اللجنة في نيروبي، وقدم عرضا أمام اللجنة الفرعية المعنية بالتغذية؛ كما شارك في اجتماع اللجنة الذي عقد في نيويورك في فصل الخريف.
    Si el Comité de la Reducción de la Pobreza así lo decide, el Subcomité de Estadística se reunirá en períodos de sesiones anuales de una duración máxima de tres días. UN وتجتمع اللجنة الفرعية المعنية بالإحصاءات، إذا قررت ذلك اللجنة المعنية بالحد من الفقر، في دورات سنوية لا تزيد مدة كل دورة منها عن ثلاثة أيام.
    Si el Comité de la Reducción de la Pobreza así lo decide, el Subcomité de Estadística se reunirá en períodos de sesiones anuales de una duración máxima de tres días. UN وتجتمع اللجنة الفرعية المعنية بالإحصاءات، إذا قررت ذلك اللجنة المعنية بالحد من الفقر، في دورات سنوية لا تزيد مدة كل دورة منها عن ثلاثة أيام.
    De las tareas del Grupo de Trabajo ha pasado a encargarse el Subcomité de Estadística. UN تولت اللجنة الفرعية المعنية بالإحصاءات مهام الفريق العامل
    Se seguirán formulando directrices en el Subcomité de líquidos y gases a granel y en futuros períodos de sesiones del Comité. UN وسيستمر وضع مبادئ توجيهية أخرى في اللجنة الفرعية المعنية بالسوائل والغازات السائبة في الدورات المقبلة للجنــة.
    el Subcomité de Estadística ha asumido la labor del grupo de trabajo de conformidad con la resolución 58/1. UN عهد بمهمة الفريق العامل إلى اللجنة الفرعية المعنية بالإحصاءات وفقا لما قضى به القرار 58/1
    el Subcomité de Expertos en Transporte de Mercaderías Peligrosas se ha reunido en seis ocasiones desde que concluyó la Quinta Conferencia de Examen en 2002. UN وقد اجتمعت اللجنة الفرعية المعنية بنقل البضائع الخطرة ست مرات منذ انعقاد المؤتمر الاستعراضي الخامس عام 2002.
    En el Parlamento, el Subcomité de finanzas y el Comité de energía y minas están dirigidos por mujeres. UN وفي البرلمان، تترأس المرأة اللجنة الفرعية المعنية بالشؤون المالية، واللجنة المعنية بالطاقة.
    Actualmente el Subcomité de Acreditación formula recomendaciones que somete a la aprobación de los miembros del CIC. UN وتقدم الآن اللجنة الفرعية المعنية بوثائق التفويض توصياتها إلى أعضاء لجنة التنسيق الدولية للموافقة عليها.
    el Subcomité de Acreditación designa por consenso a uno de sus miembros para ejercer el cargo de la presidencia del Subcomité por un período renovable de dos años. UN وتعين اللجنة الفرعية المعنية بوثائق التفويض بتوافق الآراء أحد أعضائها رئيساً لها لمدة عامين قابلة للتجديد.
    el Subcomité de Acreditación designa por consenso a uno de sus miembros para ejercer la presidencia del Subcomité por un período renovable de dos años. UN وتعين اللجنة الفرعية المعنية بالاعتماد بتوافق الآراء أحد أعضائها رئيساً لها لفترة سنتين قابلة للتجديد.
    Si el Comité de la Reducción de la Pobreza así lo decide, el Subcomité de Estadística se reunirá en períodos de sesiones anuales de una duración máxima de tres días. UN وتجتمع اللجنة الفرعية المعنية بالإحصاءات، إذا قررت ذلك اللجنة المعنية بالحد من الفقر، في دورات سنوية لا تزيد مدة كل دورة منها عن ثلاثة أيام.
    Sobre la base de los hechos recogidos por el Subcomité de Enlace, el Subcomité de Redacción preparó el informe. UN واستنادا إلى المعلومات التي جمعتها اللجنة الفرعية للاتصال، صاغت التقرير اللجنة الفرعية المعنية بالصياغة.
    Por último, se esperaba coordinar el proyecto de manual con el Subcomité de creación de capacidad. UN وأخيرا، من المتوقع أن يتم تنسيق الدليل المقترح مع اللجنة الفرعية المعنية ببناء القدرات.
    El principal representante sirvió en el Comité de planificación del DPI y el Subcomité de cursillos de medio día para las Conferencias en 2004 y 2005. UN ويعمل الممثل الرئيسي في لجنة تخطيط إدارة شؤون الإعلام واللجنة الفرعية المعنية بحلقات عمل منتصف اليوم للمؤتمرات في عامي 2004 و 2005.
    el Subcomité de Asuntos Interiores de la Cámara de los Comunes estaba estudiando el problema. UN وأضاف قائلا إن اللجنة الفرعية التابعة لمجلس العموم تعكف اﻵن على دراسة المسألة.
    La coordinación se efectuó a través del mecanismo del CAC, en particular el Subcomité de Fiscalización de Drogas del CAC. UN وجرى التنسيق عبر آلية لجنة التنسيق اﻹدارية، وبالذات لجنتها الفرعية المعنية بمكافحة المخدرات.
    el Subcomité de Asuntos Administrativos y Financieros ha acordado una serie de aspectos que deben seguir estudiándose. UN واتفقت اللجنة الفرعية للشؤون الادارية والمالية على إجراء المزيد من الدراسة لعدد من المجالات.
    el Subcomité de la Asamblea Legislativa que se ocupa del interior aprobó la incorporación en el proyecto de ley de algunas recomendaciones de la UNMIS. UN ووافقت اللجنة الفرعية المعنية بالشؤون الداخلية التابعة للمجلس التشريعي على إدخال بعض التوصيات الصادرة عن البعثة في مشروع القانون.
    Con ese fin, el Subcomité de la Junta encargado del UNIDIR trabajó entre los períodos de sesiones y se reunió como un subcomité en el 62º período de sesiones. UN ولهذا الغرض، شاركت اللجنة الفرعية للمجلس المعنية بالمعهد في الأعمال التي تتخلل الدورات واجتمعت كلجنة فرعية خلال الدورة الثانية والستين.
    El Ministerio de Relaciones Exteriores está encargado, junto con el Subcomité de Desarme y No Proliferación del Consejo de Seguridad Nacional, de coordinar las actividades de esos órganos, definir sus respectivas responsabilidades y supervisar la aplicación de las disposiciones de la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad. UN وتتولى وزارة الخارجية، بالتعاون مع اللجنة الفرعية لنزع السلاح وعدم الانتشار في مجلس الأمن الوطني، التنسيق بين هذه الجهات وتحديد مسؤولياتها ومتابعة تنفيذ متطلبات القرار 1540 (2004).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus