El pueblo de Haití está ahora en camino de construir la democracia. | UN | ويسير شعب هايتي اﻵن في الطريق المؤدي إلى بناء الديمقراطية. |
Y fue un paleóntologo, el difunto Louis Leakey, quién en realidad me puso en camino para estudiar de chimpancés. | TED | ولقد كان عالم الحفريات، الراحل لويس لياكي، وفي الواقع هو الذي وضعني في الطريق لدراسة الشمبانزي. |
Estoy en camino. Esa moneda en realidad puede ser de la suerte. | Open Subtitles | أنا في طريقي قد تكون تلك العملة جالبة للحظ فعلاً |
Voy en camino del gran final de "Nuktuk El héroe del Sur". | Open Subtitles | انا في طريقي إلى النهائي الكبير لفيلم ناتاك بطل الجنوب |
Jack va en camino a la casa de Alí. ¿Quiere que lo conecte aquí? | Open Subtitles | جاك في طريقه الى منزل سيد علي على تريد ان ترافقنا بالاعلى |
Está en camino de convertirse en una de las bases de datos de ayuda al desarrollo más completas y actualizadas. | UN | وهذه القاعدة في طريقها لتصبح واحدة من أشمل ما يتاح الآن من قواعد بيانات المعونة الإنمائية وأوفاها. |
Y sé que no podemos paliar esa injusticia en algo siquiera, porque no vamos en camino a un mundo seguro. | TED | وأنا أعلم أننا لسنا قادرين على معالجة بعضا من ذلك الظلم لأننا لسنا في طريقنا لعالم آمن. |
Los miembros del Comité Parlamentario para Kosovo y Metohija estaban en camino para visitar la ciudad serbokosovar de Ranilug. | UN | وكان الأعضاء في اللجنة البرلمانية المعنية بكوسوفو وميتوهيا في طريقهم لزيارة صرب كوسوفو في قرية رانيلوغ. |
Pero con el segundo hijo en camino, Joe pensó que debíamos mudarnos. | Open Subtitles | لكن مع الثاني في الطريق .. جو فكر في الإنتقال |
Una chica linda, una hija preciosa... un hijo en camino y un hombre en combate. | Open Subtitles | فتاه صغيره جميله هي ابنتك وطفل قادم في الطريق ورجل في ارض المعركه |
La enfermera con la que hablé dijo que su papá estaba en camino. | Open Subtitles | الممرضة التي تحدثت معها تقول بأنه والده كان في الطريق إليه |
¡Iba en camino a verlo, mi rey... para demostrar mi máquina voladora! | Open Subtitles | كنت في طريقي لرؤيتك أيها الملك لأعرض عليك جهازي للطيران |
Tomé Advil y quince minutos después, iba en camino a la sala de emergencias con un tremendo ataque de asma. | TED | لقد تعاطيت دواء الأدفيل. و بعد 15 دقيقة، كنت في طريقي نحو غرفة الطوارئ و أصبت بنوبة ربو حادّة. |
Voy en camino a donde puedo ser libre. | TED | أنا في طريقي لمكان أستطيع فيه أن أكون حرًا. |
Y espera otra caja de cintas de vigilancia. Está en camino proveniente de la nueva escena del crimen. | Open Subtitles | وكوني متيقّظة لصندوق آخر من أشرطة المراقبة إنّه في طريقه إلينا من مسرح الجريمة الجديد |
Rodney viene en camino, fue a tomar un poco de Biodramina, pero... | Open Subtitles | رودني في طريقه إلينا ، انه يأخذ بعض الدرامامين لكن |
De las 37 principales reservas subterráneas, 21 van en camino a vaciarse de forma irreversible. | TED | من بين ال37 خزانا جوفيا الكبرى، 21 منها في طريقها لتفرغ بشكل تام. |
Estarás a salvo, en un minuto, el camión de rescate está en camino. | Open Subtitles | ستكونين بخير، في أي لحظة الآن شاحنة الإنقاذ في طريقها إلينا |
¿No te imaginas un Laurencio de Marita y yo en el auto cuando paramos en camino a Niza? | Open Subtitles | الا يمكنك رؤية لورانسن الجميل لمارتا ولي في السيارة عندما توقفنا في طريقنا الى نيس? |
Ahora, ella y Randall están en camino al soleado Orlando... a costa mía por supuesto. | Open Subtitles | في هذه اللحظة,هي و راندال في طريقهم لشاطيء أورلاندو المشمس علي نفقتي بالطبع |
Gracias a Dios, estás en camino. Si tuviera que estar aquí sola, me mataría. | Open Subtitles | حمداً لله أنّك على الطريق لو اضطررت للبقاء هنا وحدي لقتلت نفسي |
El del sindicato está en camino, así que sugiero que saques ese tapón de tu culo y lo liberes. | Open Subtitles | مندوب جمعيه البولينج الخاص بى فى الطريق لذلك أقترح عليك سحب ما يغلق مؤخرتك وتطلق سراحه |
Estarás bien. La ambulancia está en camino. | Open Subtitles | انهم يخلون الجرحي بالداخل و سيارةَ الإسعاف في الطّريق |
- Iba en camino a ver al mayor Warden. - Sí, le enseñaré el camino, señor. | Open Subtitles | كنت فى طريقى لأرى الرائد واردن نعم , سأريك الطريق سيدي |
Tengo una forma de comprobarlo, y estará en camino de conseguir la residencia permanente. | Open Subtitles | لدي وثيقة يجب ان أملئها و سوف تكونين في طريقك للتأشيرة الدائمة |
Y está en camino para acá, llegará en cualquier momento,... así que seguro estaremos bien. | Open Subtitles | وهو فى طريقه لإعادة المال وسوف يكون هنا قريبآ كل شىء سيكون بخير |
Iba en camino cuando sentí que había olvidado algo. | Open Subtitles | كنت بطريقي لهذا ولكني شعرت بأني قد نسيت شيئاً ما |
Aquí Equipo de Rescate 6 de la Guardia Costera B17 en camino a atender la llamada de auxilio de la Deepwater Horizon. | Open Subtitles | فريق أنقاذ 6 خفر السواحل في طريقة للرد علي المكالمة من أفق المياه العميقة |
He llamado al fbi. Están en camino. | Open Subtitles | لقد هاتفنا المباحث الفيدرالية وهم فى طريقهم |