"en concepto" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تحت بند
        
    • المتأتية
        
    • في شكل
        
    • الآتية
        
    • لقاء
        
    • في بند
        
    • في إطار بند
        
    • نظير
        
    • المتكبدة لتغطية
        
    • على شكل
        
    • من إيرادات
        
    • تحت بنود
        
    • تحت بندي
        
    • المتعلقة باستحقاقات
        
    • كرسم
        
    Por ejemplo, hay sustanciales economías en concepto de gastos de personal y gastos superiores a los previstos para transporte. UN فهناك على سبيل المثال وفورات كبيرة تحت بند تكاليف الموظفين وتجاوز في الانفاق تحت بند النقل.
    Las economías quedan contrarrestadas en gran parte por aumentos en concepto de adquisición de mobiliario y equipo y mejora de locales. UN وهذه الوفورات تقابل، إلى حد بعيد، الزيادات الحادثة تحت بند اقتناء اﻷثاث والمعدات وإدخال تحسينات على أماكن العمل.
    Ingresos en concepto de servicios contables prestados al Programa de Asistencia al Pueblo Palestino UN الإيرادات المتأتية من الخدمات المحاسبية المقدمة لبرنامج تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني
    Ingresos devengados en concepto de inversiones UN الإيرادات المستحقة المتأتية من الاستثمارات
    Como un paso importante en el proceso de ejecución, este año aumentamos nuestra ayuda en concepto de becas en un 21% y proporcionamos capacitación técnica a 1.100 personas. UN وكخطوة أولى في عملية التنفيذ، زدنــا هــذا العام معونتنا في شكل منحة بنسبة ٢١ في المائة وقدمنا تدريبا فنيا ﻟ ١٠٠ ١ فرد.
    Ingresos en concepto de contribuciones del personal UN الإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين
    Fiji insta a las Naciones Unidas a pagar sin demora los reembolsos adeudados a algunos países que aportan contingentes en concepto de su participación en las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ويحث وفده اﻷمم المتحدة على سرعة تسوية المبالغ المستحقة المتأخرة عليها لبعض البلدان لقاء اشتراكها في عمليات لحفظ السلام.
    Cláusula 3.3 f) ii) Autorización de reembolso de sumas superiores a las deducidas en concepto de contribuciones del personal UN اﻹذن بأن تصرف للموظف مبالغ زائدة خصمت من مرتبة تحت بند الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين
    Las economías previstas en concepto de servicios de procesamiento de datos obedecen al aplazamiento de la adquisición de varios programas para bases de datos. UN وتتصل الوفورات المتوقعة تحت بند خدمات تجهيز البيانات إلى إرجاء اقتناء عدة برامج لقاعدة البيانات.
    41D.16 Se proyecta un aumento neto de 113.800 dólares en concepto de adquisición de mobiliario y equipo de oficina. UN ٤١ دال-١٦ هناك صافي زيادة مسقط قيمته ٨٠٠ ١١٣ دولار تحت بند شراء أثاث ومعدات المكاتب.
    El aumento de las necesidades en concepto de gastos comunes de personal refleja pagos de separación al personal local. UN وتعكس الاحتياجات المتزايدة تحت بند التكاليف العامة للموظفين مدفوعات إنهاء خدمة الموظفين المحليين.
    Sobreestimación de los ingresos en concepto de contribuciones UN التقدير المفرط لﻹيرادات المتأتية من التبرعات
    Ingresos en concepto de intereses sobre los saldos en efectivo UN الايرادات المتأتية من الفوائد على اﻷرصدة النقدية
    Ingresos en concepto de ejecución y servicios técnicos UN الايرادات المتأتية من تنفيذ المشاريع أو تقديم الخدمات التقنية
    Esa cantidad representa los ingresos obtenidos en concepto de contribuciones del personal. UN ويمثل هذا المبلغ اﻹيرادات المتأتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين.
    El año que viene aumentaremos la ayuda en concepto de becas en un 30% adicional y recibiremos a 1.200 personas de países en desarrollo para brindarles capacitación en el país. UN وفي العام المقبل، سنزيد المعونة في شكل منح بنسبة اضافية قدرها ٣٠ في المائة وسندعو ٢٠٠ ١ فرد من البلدان النامية للتدريب.
    Ese hecho, sumado a que se adeudaban al Organismo 13 millones de dólares de reembolsos en concepto de impuestos al valor añadido y derechos portuarios y de tránsito, complicó gravemente la situación de efectivo del OOPS. UN وأدى ذلك، مقترنا بمبالغ غير مدفوعة تقدر بنحو ١٣ مليون دولار مستحقة في شكل مدفوعات تتعلق بضريبة القيمة المضافة ورسوم الموانئ والعبور، إلى وضع اﻷرصدة النقدية للوكالة تحت ضغط شديد.
    Ingresos en concepto de contribuciones del personal UN الإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين
    En el cuadro 7 de la adición 1 se presenta un detalle de los gastos de apoyo en concepto de ejecución de los programas del PNUD. UN وترد في الجدول ٧ بالاضافة ١ تكاليف الدعم التفصيلية المتكبدة لقاء تنفيذ برامج برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي.
    En la partida de alquiler de locales se incluye una suma de 500 dólares por persona por mes en concepto de alojamiento de este personal. UN ويدخل مبلغ ٥٠٠ دولار لكل شخص في بند استئجار أماكن إقامة هؤلاء الموظفين.
    Las economías en concepto de gastos de personal militar se debieron a una tasa general de vacantes del 6% durante el período. UN وتعزى الوفورات المحققة في إطار بند تكاليف اﻷفراد العسكريين الى معدل شغور إجمالي بنسبة ٦ في المائة لهذه الفترة.
    Reforma de los procedimientos para la determinación de los reembolsos a los Estados Miembros en concepto de equipo de propiedad de los contingentes UN تحسين إجراءات تحديد المبالغ التي تسدد إلى الدول الأعضاء نظير المعدات المملوكة للوحدات
    Gastos finales en concepto de costos asociados en el período comprendido entre 2008 y 2013 UN النفقات النهائية المتكبدة لتغطية التكاليف المرتبطة بمشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر للفترة من عام 2008 إلى عام 2013
    De conformidad con el plan financiero aplicable, Jiangsu cobraba un 12% de las utilidades del proyecto en concepto de comisión por administración. UN وتقاضت جيانغسو بموجب الترتيبات المالية المنطبقة رسوماً قدرها 12 في المائة من دخل المشروع على شكل أتعاب إدارية.
    El Fondo también ha devengado 400.000 dólares en ingresos en concepto de intereses. UN وحقق الصندوق أيضا مبلغ ٠,٤ من ملايين الدولارات من إيرادات الفائدة.
    De resultas de ello, se obtuvieron economías en concepto de locales, equipo de otro tipo y suministros y servicios. UN وقد أفضى هذا إلى وفورات تحت بنود أماكن العمل والمعدات اﻷخرى واللوازم والخدمات.
    Las necesidades en concepto de comunicaciones y de tecnología de la información ascienden a 5.040.400 dólares y 3.310.500 dólares, respectivamente. UN 134 - وتبلغ الاحتياجات تحت بندي الاتصـالات وتكنولوجـيا المعلومات 400 040 5 دولار و 500 310 3 دولار على التوالي.
    Obligaciones en concepto de prestaciones por separación del servicio y después de la jubilación UN الإلتزامات المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة والإستحقاقات اللاحقة للتقاعد
    Los gastos de la organización en concepto de apoyo al sistema podrían recuperarse mediante una cuota anual fija del usuario. UN ويمكن استرداد تكاليف المؤسسة عن دعم النظام كرسم استعمال سنوي ثابت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus