"en nombre del comité" - Traduction Espagnol en Arabe

    • باسم اللجنة
        
    • باسم لجنة
        
    • بالنيابة عن اللجنة
        
    • نيابة عن اللجنة
        
    • بالنيابة عن لجنة
        
    • نيابة عن لجنة
        
    • وبالنيابة عن اللجنة
        
    • وباسم اللجنة
        
    • نيابةً عن اللجنة
        
    • باسم مجلس
        
    • بالإنابة عن اللجنة
        
    • فباسم اللجنة
        
    • عن تقدير اللجنة
        
    • عن امتنان اللجنة
        
    Me complace en nombre del Comité ad hoc someter este informe al plenario para su examen y aprobación. UN ويسرني، باسم اللجنة المخصصة، أن أقدم هذا التقرير إلى الجلسة العامة لكي تنظر فيه وتعتمده.
    Deseo expresar en nombre del Comité Asesor mi agradecimiento a los Estados Miembros, organizaciones e instituciones que han contribuido al éxito del Programa. UN واسمحوا لي أن أعرب باسم اللجنة الاستشارية عن تقديري للدول اﻷعضاء والمنظمات والمؤسسات التي أسهمت في نجاح البرنامج.
    Agradece profundamente al personal de los Servicios de Conferencias su cooperación y apoyo y, en nombre del Comité de Conferencias, también agradece a los miembros de la Quinta Comisión el interés que demuestran por su labor. UN وقال إنه يود أن يسجل إمتنانه العميق لموظفي مكتب خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم على ما يبدونه من تعاون وتأييد، وكذلك إمتنانه باسم لجنة المؤتمرات ﻷعضاء اللجنة الخامسة لاهتمامهم بأعمال اللجنة.
    La Presidenta tiene la intención de aceptar la invitación en nombre del Comité. Español UN وختمت تقول إنها تنوي الرد إيجابا على هذه الدعوة بالنيابة عن اللجنة.
    Sra. Olga Rodríguez, en nombre del Comité Nacional del Socialist Workers Party UN السيدة أولغا رودريغز، نيابة عن اللجنة الوطنية لحزب العمال الاشتراكيين
    en nombre del Comité de Organizaciones No Gubernamentales para la Condición Jurídica y Social de la Mujer de América Latina y el Caribe: UN بالنيابة عن لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بوضع المرأة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي:
    Tal vez el Presidente, en nombre del Comité, podría dirigirse oficialmente a los gobiernos de los miembros permanentes para pedirles que den a conocer su posición al respecto. UN وربما أمكن للرئيس أن يقوم باسم اللجنة بالاستعلام رسميا لدى حكومات اﻷعضاء الدائمين عن موقفها من هذا الموضوع.
    Además, el representante de Papua Nueva Guinea, en nombre del Comité, participó en el examen de la cuestión por el Consejo. UN وفضلا عن ذلك، شارك ممثل بابوا غينيا الجديدة باسم اللجنة في نظر المجلس في المسألة المتصلة بالموضوع.
    Sr. Pablo Marcano García, en nombre del Comité Unitario en contra de la Represión y para la Defensa de los Prisioneros Políticos UN السيد بابلو ماركانو غارسيا، باسم اللجنة الموحدة لمناهضة القمع والدفاع عن سجناء الضمير
    en nombre del Comité, el Sr. Yuri Kolosov se dirigió al Grupo de Trabajo y declaró que debía acelerarse la preparación del proyecto de protocolo facultativo. UN وألقى السيد يوري كولوسوف كلمة باسم اللجنة المعنية بحقوق الإنسان أمام الفريق العامل قال فيها بوجوب التعجيل في وضع مشروع البروتوكول الاختياري.
    en nombre del Comité expresó su más profunda y creciente preocupación por los enfrentamientos que seguían ocurriendo en la Ciudad Vieja de Jerusalén y en toda la Ribera Occidental y la Faja de Gaza. UN وأعرب باسم اللجنة عن أشد القلق المتزايد لاستمرار المواجهات في القدس القديمة وفي أنحاء الضفة الغربية وقطاع غزة.
    en nombre del Comité de Asuntos Federales de la 24ª Legislatura de Guam, le agradecería que me concediese la oportunidad de exponer nuestros puntos de vista. UN باسم لجنة الشؤون الاتحادية بالمجلس التشريعي الرابع والعشرين لغوام، أرجو أن تتاح لي الفرصة لعرض وجهات نظرنا.
    en nombre del Comité de Conferencias, cuento con su cooperación para que se adopten las medidas que corresponda con el fin de mejorar la utilización de los recursos de conferencias. UN وإني، باسم لجنة المؤتمرات، أعول على تعاونكم المتواصل في اتخاذ اﻹجراء المناسب لتحسين استخدام الموارد المخصصة للمؤتمرات.
    Tenemos el honor de dirigirle la presente carta en nombre del Comité Conjunto de Coordinación del Grupo de los 77 y China y el Movimiento de los Países No Alineados. UN يشرفنا أن نوجه إليكم هذه الرسالة باسم لجنة التنسيق المشتركة لمجموعة الـ 77 والصين وحركة عدم الانحياز.
    en nombre del Comité Consultivo, Ghana desea agradecer a los países que han hecho contribuciones, que se mencionan en la sección IV del informe. UN وقال إنه يود، بالنيابة عن اللجنة الاستشارية، أن يشكر البلدان التي قدمت تبرعات، وهي مذكورة في الفرع الرابع من التقرير.
    En primer lugar, quiero formular una declaración en nombre del Comité Especial contra el Apartheid. UN واسمحوا لي في البداية أن أدلي ببيان بالنيابة عن اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري.
    en nombre del Comité Especial, deseo agradecerles su participación en este Seminario. UN وأود أن أشكركم، بالنيابة عن اللجنة الخاصة، على اشتراككم في هذه الحلقة الدراسية.
    Sra. Olga Rodríguez, en nombre del Comité Nacional del Socialist Workers Party UN السيدة أولغا رودريغز، نيابة عن اللجنة الوطنية لحزب العمال الاشتراكيين
    Permítaseme expresar, en nombre del Comité Asesor, nuestro agradecimiento a los Estados Miembros, organizaciones e instituciones que han contribuido al éxito del Programa. UN واسمحوا لي أن أعرب، نيابة عن اللجنة الاستشارية عن تقديرنا للدول اﻷعضاء والمنظمات والمؤسسات التي أسهمت في نجاح البرنامج.
    "en nombre del Comité de admisiones, es un placer informarle... que ha sido admitido a la clase de 2018 del M.I.T". Open Subtitles \"بالنيابة عن لجنة القبول، \"نحن سعداء أن أحيطكم \"ان كنت قد اعترف إلى فئة MIT من عام 2018.
    Por lo tanto. el Comité no hizo recomendaciones concretas en nombre del Comité Administrativo de Coordinación. UN ولم تتمكن لذلك اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل الادارية من اصدار توصيات محددة نيابة عن لجنة التنسيق الادارية.
    en nombre del Comité Especial, quiero recomendar el informe a la atención de la Asamblea General. UN وبالنيابة عن اللجنة الخاصة أوصي الجمعية العامة بأن تولي انتباهها لذلك التقرير.
    en nombre del Comité Especial, deseo agradecerles su participación en el seminario. UN وباسم اللجنة الخاصة أود أن أشكركم جميعا على المشاركة في هذه الحلقة الدراسية.
    Por iniciativa del Presidente y en nombre del Comité de Derechos Humanos, los participantes también consideraron inquietante que la Asamblea General, en su resolución A/RES/64/152, empleara un criterio selectivo al tomar nota de las observaciones generales aprobadas por los órganos encargados de vigilar la aplicación de los tratados. UN وأعرب الاجتماع، بمبادرة منه نيابةً عن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، عن قلقه إزاء الانتقائية التي تعاملت بها الجمعية العامة في قرارها A/RES/64/152، للأسف، مع التعليقات العامة التي اعتمدتها هيئات رصد المعاهدات.
    En tales casos, la devolución, si procede, se hará al Comité Permanente que actúe en nombre del Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas. UN وفي تلك الحالات، ترد الدعوى، إذا لزم الأمر، إلى اللجنة الدائمة العاملة باسم مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة.
    14. El 7 de febrero de 2006, la secretaría, en nombre del Comité, transmitió los cuestionarios a los puntos de contacto de todas las Partes en el Convenio, fijando como último plazo para el envío de las respuestas el 3 de marzo de 2006. UN 14 - قامت الأمانة في 7 شباط/فبراير 2006 بالإنابة عن اللجنة بإحالة الاستبيانات إلى نقاط اتصال جميع الأطراف في الاتفاقية مع تحديد موعد 3 آذار/مارس 2006 كموعد نهائي لتقديم الردود على الاستبيان.
    Por ello, en nombre del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino invito a las delegaciones a que confirmen su adhesión a este enfoque objetivo y constructivo y voten a favor de los proyectos de resolución propuestos. UN فباسم اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، أطلب إلى الوفود أن تؤكد مجددا على التزامها بهذا الهدف وهذا النهج البناء بالتصويت لصالح مشاريع القرارات المقترحة.
    en nombre del Comité y en el mío propio quiero expresar a los peticionarios el reconocimiento del Comité por sus declaraciones y por la información que han brindado al Comité. UN وأود بالنيابة عــــن اللجنـة وباﻹصالة عن نفسي أن أعرب عن تقدير اللجنة للملتمسين على بياناتهم وعلى المعلومات التي وفروها للجنة.
    18. El orador aprovecha la ocasión para agradecer en nombre del Comité al Subsecretario General de Información Pública y al Departamento de Información Pública por el espíritu de cooperación de que han hecho gala constantemente y por los infatigables esfuerzos desplegados para atender a las solicitudes de información. UN ٨١ - وقال إنه ينتهز هذه المناسبة ليعرب عن امتنان اللجنة لمساعد اﻷمين العام لشؤون اﻹعلام وإدارة شؤون اﻹعلام لروح التعاون التي برهنا عليها دائما والجهود التي لا تكل المبذولة لتلبية طلبات المعلومات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus