"eres uno" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أنت واحد
        
    • أنت أحد
        
    • انت واحد
        
    • كنت واحدا
        
    • أنتِ واحدة
        
    • أنت واحدٌ
        
    • أنك واحد
        
    • أنت واحداً
        
    • أنت واحدة
        
    • أنتَ واحد
        
    • أنت واحدا
        
    • أنك واحدة
        
    • كنت واحداً
        
    • تكون أحد
        
    • فأنت واحد
        
    Eres uno de menos de 2000 estadounidenses que ha dado un riñón a un desconocido. TED أنت واحد أقل من 2,000 أمريكي الذين قاموا بمنح كلية إلى شخص غريب.
    Entonces Eres uno de los afortunados que está en una buena posición, porque la prevención es mucho más fácil, que corregir el problema más tarde. Open Subtitles إذاً أنت واحد من مئة ممن هم في موقفٍ جيد جدًا، لأن الوقاية أسهل بكثير من تصحيح المشكلة بعد أن تحدث.
    ¿Eres uno de esos lunáticos que se sienta junto a un completo desconocido en una sala de cine vacía? Open Subtitles هل أنت واحد من أولئك المجانين الذي يجلسون إلى جانب شخص غريب في سينما فارغة ؟
    ¿Eres uno de esos locos quemados de la cárcel? Open Subtitles هل أنت أحد نزلاء السجن المجانين المحطّمين؟
    Eres uno de los aventureros de Donovan, el último de los templarios. Open Subtitles انت واحد من المغامرين واخر الفرسان النبلاء
    Y entonces, si Eres uno de esos tipos poco deportivos, disparas a los animales y te los llevas a casa. TED ثم, إن كنت واحدا من الأشخاص الغير ملتزمين بالقوانين ستطلق النار على هذه الحيوانات وتأخذها إلى البيت
    ¿Eres uno de esos monstruos de la embajada? Open Subtitles هل أنت واحد من أولئك السفهاء من السفارة؟ لا، أنا أود فقط أن أسألك بعض الأسئلة
    Eres uno de los muchos muchachos con los que salgo en este momento. ¿Sí? Open Subtitles أنت واحد من الرجال الذين صادف أن أواعدهم في هذا الوقت
    Eres uno de los mejores cirujanos que conozco... Open Subtitles . . أنت واحد من أفضل الجرّاحين الذين عرفتهم
    Por alguna razón, tu destino te ha traido hasta aquí y ahora Eres uno de nosotros. Open Subtitles لأي سبب كان لقد قادك طريقك إلى هنا و الآن أنت واحد منا
    La almohadilla se vuelve roja Eres uno de ellos y te van a arrestar. Open Subtitles لو أن اللون تحول إلى الأحمر ستكون أنت واحد منهم و سيقبضوا عليك
    Eres uno de los amores mal elegidos por mi hija, sólo por interés. Open Subtitles أنت واحد من الاختيارات المريضة لابنتي في مفهومها عن الحب
    Eres uno de los peores actores en la historia del cine y creo que debes irte. Open Subtitles أنت واحد من أسوأ الممثلين في تاريخ السينما و أعتقد أنك بحاجة إلى الذهاب بعيداً
    Eres uno de los mejores. Puedes ir directo a la cima. Open Subtitles أنت واحد من ألأفاضل وتستطيع أن تصعد مباشرة الى القمة
    Eres uno de los policías que ha encerrado a todos mis amigos. Quemado mis canciones. Open Subtitles أنت أحد رجال الشرطة الذين سجنوا كل أصدقائي و أحرقوا أغنياتي
    Eres uno de quizá 20 programadores del mundo con la maestría para acabar con esta cosa. Open Subtitles لربما أنت أحد عشرون مبرمج في العالم ذوى الكفاءة لإنهاء هذا الشيء
    Si, ¿eres uno de los primos retardados? Open Subtitles نعم هل انت واحد من اولاد العم المتخلفين عقليا
    Nosotros somos tres, tú Eres uno. Estás en desventaja, y te iremos a buscar. Open Subtitles نحن ثلاثة ، و انت واحد ،نحن نفوقك عدداً يا صديقي ، و سوف نلحق بك
    Oliver, Eres uno de los hombres más inteligentes que he conocido, pero tienes una opinión ciega cuando se trata de tu familia. Open Subtitles أوليفر، كنت واحدا من أذكى الرجال لقد عرفت من أي وقت مضى، ولكن لديك العمياء عندما يتعلق الأمر عائلتك.
    Eres uno de los talentos más únicos en el mundo. Open Subtitles أنتِ واحدة من المواهب الفريدة في العالم.
    Puede parecer un deporte solitario cuando vas a batear, pero la verdad es que Eres uno de nueve. Open Subtitles ربما تبدو كرياضة فرديّة ،عندما تقف عند الصندوق ولكن في الحقيقة أنت واحدٌ من تسعة
    Sigue adelante, W, porque puedo decirte que así como la A se une a la B, ahora Eres uno de nosotros. Open Subtitles احفظها معك دبليو فبإمكاني أن أخبرك بكل وضوح وكما يرافق حرف الألف الباء، أنك واحد منا الآن
    Verás, tu Eres uno de los mejores lanzadores que he visto, "Q". Open Subtitles اصغي إلي، أنت واحداً من أفضل اللاعبين الذين رأيتهم
    Eres uno de los venerados Últimos Cinco y como tal, los Cylon te escucharán ¿no es cierto? Open Subtitles أنت واحدة من الخمسة النهائيون , ولهذا سيصغى السيلونز لكِ , أليس كذلك؟
    Eres uno de los decentes, Xander Espero tener tanta suerte como vosotros algún día. Open Subtitles أنتَ واحد من المحترمين يا أكساندر أتمني بأن أكون محظوظة بمثلكما يا رفاق
    No debes tener miedo. Eres uno de los pocos elegidos. Open Subtitles لا يجب أن تكون خائفا ، أنت واحدا من القلة المختارين
    ¿O Eres uno de esos playboys multimillonarios de los que oigo siempre? Open Subtitles أم أنك واحدة من تلك المستهترين الملياردير أسمع دائما عن؟
    Pero sí, si Eres uno de los doctores ocasionalmente acusados, supongo que podría eso afectar. Open Subtitles ولكن نعم , إذا كنت واحداً من الأطباء فأحيانا ستتهم و أعتقد أن ذلك يمكن أن يؤثر فيك
    Tal vez Eres uno de los sheriff viajeros, recaudadores de impuestos, que se llenan los bolsillos con el hambre de campesinos pobres. Open Subtitles ربما تكون أحد جامعي الضرائب لدي العمدة جيوبك تمتلئ بأموال الفلاحين الجائعين
    "No te conozco. Eres uno entre cientos. No tengo sentimientos hacia ti..." Open Subtitles انا لا أعرفك ، فأنت واحد من مئات ولا توجد لدى مشاعر لك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus