"es como" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هو مثل
        
    • إنه مثل
        
    • كما
        
    • إنها مثل
        
    • انه مثل
        
    • هذا مثل
        
    • كأنه
        
    • أنه مثل
        
    • الأمر أشبه
        
    • هو كيف
        
    • هي مثل
        
    • أنها مثل
        
    • الطريقة
        
    • كأنك
        
    • إنّه مثل
        
    Es como esos perros que dejas en el Gran Cañón durante las vacaciones. Open Subtitles هو مثل تلك الكلاب التي تترك في الوادي الكبير في أجازة
    Ahora bien, si no saben qué es la hipomanía; Es como un motor que está fuera de control; tal vez un motor de Ferrari, sin frenos. TED الآن إن لم تكونوا تعرفون ما هو الهوس الخفيف، إنه مثل محرك خرج عن نطاق السيطرة، ربما محرك سيارة فيراري، بدون مكابح.
    Es como si se deseara la derrota del Ejército Nacional y, por ende, el derrocamiento del régimen actual. UN والأمور تجري كما لو كانت هزيمة الجيش الوطني وبالتالي قلب النظام القائم أمرا مرغوبا فيه.
    El instinto Es como un reloj que nos avisa en el momento justo, y debe ir sincrónico al del compañero en tiempo y movimientos. Open Subtitles إنها مثل ساعة بداخلك تعطيك التوقيت الصحيح وحينما يكون توقيت دقات الساعة هو نفس توقيت زميلك ، حينئذٍ يمكنك أداءها.
    Es como decir que tienes tanta hambre que te comerías un caballo. Open Subtitles انه مثل ان تقول انك جائع بما يكفي لاكل حصان
    Es como que todo el mundo espera al día 15 del mes. Open Subtitles هذا مثل كل شخص ينتظر اليوم الخامس عشر فى الشهر
    Buscar una isabel Es como buscar una aguja en fardo de paja. Open Subtitles إيجاد إيزابيل هو مثل العثور على إبرة في كومة قش.
    Cuando te mira fijamente, Es como si mirara en mi misma alma. Open Subtitles عندما يحدق، هو مثل انه يتطلع الى بلدي جدا الروح.
    Comparar el mercadeo de antes al de hoy, Es como comparar un rifle de aire con una bomba. Open Subtitles بمقارنة التسويق في العام الماضي بالتسويق اليوم هو مثل مقارنة بندقية لعبة أطفال لقنبلة ذكية.
    Es como cualquier cosa que esta prohibida: la hacen detrás del garage. TED إنه مثل أي أمر آخر ممنوع: تقوم به خلف المرآب.
    No, Es como tomar un atajo. Como cuando corres en las carreras. Open Subtitles كلا إنه مثل طريق مختصر أتعرف , عندما تدير السباق
    Es como esa sensación que te da en la noche cuando estás en tu cama y tu mente recorre toda el lugar y sólo quieres dormir pero no puedes. Open Subtitles إنه مثل ذلك الشعور في الليل, عندما تكون مستلقياً على السرير, و عقلك فقط نشط, و كل ما تريده هو النوم, لكنّك فقط لا تقدر.
    Si nos ponen en la cárcel y nadie sabe dónde estamos Es como si no existiéramos, es casi como si no tuviéramos identidad. UN وإذا ما أودعنا السجن ولم يعلم أحد بمكاننا، فهذا يعني كأننا لم نعد موجودين. كما لو أننا أصبحنا بلا هوية.
    Así pues, Es como si usted prefiriera la segunda alternativa, porque hay amplio margen para debatir sobre cualquier tipo de calendario que deseemos adoptar. UN إذن، فالأمر كما لو أنكم تفضلون الحل الثاني، ذلك أننا لدينا كامل الإمكانية لبحث أي جدول زمني نرغب في اعتماده.
    Creo que nuestro espíritu... Es como un río... que va a algún lugar. Open Subtitles أنا أعتقد أن روحنا إنها مثل النهر إنها تذهب لمكان ما
    Juicio. Es como un tribunal. Donde se deciden asuntos de justicia y derecho. Open Subtitles المحاكمة إنها مثل القضاء , مكان حيث العدالة والقانون يتم تطبيقهم
    Es como el material que un insecto o crustáceo utiliza para formar su concha. Open Subtitles انه مثل الخامات الخاصة بالحشرات او القشريات التى تستخدمها لبناء القوقعة للحماية.
    ¡Eso es! Le robaríamos a gente que conocemos. Es como las estaciones. Open Subtitles فهمت ، سنسرق من معارفنا سيكون هذا مثل مواسم العام
    Es como si cada uno de nosotros, al igual que Schrödinger, fuéramos un tipo de coral ramificándonos en diferentes posibilidades. TED كأنه لو أن كل واحد منا، مثل شرودينجر هنا، شبيه بالمرجان.. الذي يتفرع الى إحتمالات أخرى ممكنة.
    Cuando llegas a la universidad es raro, Es como si... todos los rollos del instituto desaparecieran, como si... Open Subtitles حين تذهبين للكلية الأمر مضحك الأمر أشبه كل تلك أمور الثانوية تختفي حقاً، أنه مثل
    Esto es más o menos lo que vimos el año pasado, y así Es como continuará en el futuro. TED هذا هو بشكل أو بآخر ما رأيناه العام الماضي, و هذا هو كيف سيستمر في المستقبل.
    Es como la tormenta perfecta; su condición de noche con esta iluminación. Open Subtitles هي مثل العاصفةِ المثاليةِ: له الشرط، في الليل بهذه الإضاءة.
    Cariño, un trampolín de tres metros Es como una bolsa de aire. Open Subtitles يا عزيزتي، ثلاثة أمتار عمقاً، أنها مثل المطبّ، يا عزيزتي
    Una vez más el destino de Etiopía es, como víctima, que se le trate de la misma manera que al agresor. UN إذ أن إثيوبيا قضى عليها قدرها مرة أخرى، وهي الضحية، أن تعامل بنفس الطريقة التي يعامل بها المعتدي.
    Tiene sentido lo que dices, Es como si nos conociéramos desde hace tiempo. Open Subtitles هذا جميل، أنت تتكلم كأنك تعرفني منذ مدة طويله هذا صحيح
    Es como uno de esos alienígenas que se alimentan del miedo de otros. Open Subtitles إنّه مثل أحد تلك المخلوقات الفضائيّة التي تتغذّى على خوف الناس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus