La interacción es la clave, la clave para entender cómo trabajar en nuestro mundo con nosotros por eso la interacción es muy importante. | TED | فالتفاعل هو المفتاح المفتاح لكي يتحقق فهم كيف يمكننا التعامل مع العالم حولنا لذلك فإن عنصر التفاعل هو هام للغاية. |
Esta es la clave para construir herramientas que predicen el clima espacial. | TED | هذا هو المفتاح لبناء أدوات تساعد على التنبؤ بالطقس الفضائي. |
La realización del potencial individual es la clave del desarrollo y de la construcción de una economía mundial abierta. | UN | وقال إن تحقيق اﻹمكانات الفردية هو المفتاح للتنمية ولبناء اقتصاد عالمي مفتوح. |
Estamos convencidos de que la cooperación justa, equitativa y mutuamente beneficiosa entre las naciones es la clave para el desarrollo de un futuro mejor. | UN | ونحن مقتنعون بأن التعاون النزيه والمنصف والمفيد على نحو متبادل فيما بين اﻷمم هو مفتاح التنمية من أجل مستقبل أفضل. |
Tu mapa es la clave para el futuro de Rusia y Manchuria. | Open Subtitles | الخريطة التي لديك هي مفتاح لمستقبل كل من روسيا ومانشوريا |
La realización de este paradigma es la clave para que Bosnia y Herzegovina pueda ponerse a la altura del mundo en rápido desarrollo. | UN | وإن إعمال هذا النمط هو السبيل الوحيد أمام البوسنة والهرسك للحاق بهذا العالم السريع التطور. |
Consideramos que esta es la clave para multiplicar la incidencia del desarrollo. | UN | ونعتقد أن ذلك أمر أساسي لمضاعفة الأثر الإنمائي المترتب عليها. |
Los Estados Partes en el Tratado Antártico siempre han considerado que la cooperación entre las naciones es la clave para el futuro de la Antártida. | UN | ولقد كانت الدول اﻷطراف في معاهدة أنتاركتيكا تعتقد على الدوام أن التعاون بين اﻷمم هو المفتاح لمستقبل أنتاركتيكا. |
La coordinación es la clave si queremos tener éxito en brindar apoyo eficaz a los esfuerzos del pueblo afgano. | UN | والتنسيق هو المفتاح للنجاح في تقديم الدعم الفعال للشعب الأفغاني. |
Esa es la clave de la solución de la cuestión nuclear, y una condición indispensable para la misma. | UN | فذلك هو المفتاح والشرط المسبق لتسوية المسألة النووية. |
Un enfoque integrado de la seguridad, el desarrollo y los derechos humanos es la clave para que así sea. | UN | وإن الأخذ بنهج متكامل للأمن والتنمية وحقوق الإنسان هو المفتاح لذلك. |
El orador exhorta a la comunidad internacional a que asegure que todos los jóvenes tengan acceso a la educación, que es la clave del trabajo decente y una vida digna. | UN | ومن ثم ناشد المجتمع الدولي أن يكفل للشباب جميعا الوصول إلى التعليم، الذي هو المفتاح لباب العمل اللائق والعيش بكرامة. |
La educación es la clave para la reintegración de los niños afectados. | UN | فالتعليم هو المفتاح لإعادة دمج الأطفال المعنيين. |
La experiencia muestra que una integración cuidadosamente dirigida y graduada es la clave del éxito. | UN | وتبين التجربة المستفادة أن التكامل الذي يدار بعناية وبشكل تدريجي هو مفتاح النجاح. |
Esa es la clave del éxito en todo esfuerzo encaminado a concretizar los compromisos proclamados en la Declaración del Milenio. | UN | وهذا هو مفتاح النجاح لأي جهد يبذل من أجل إعطاء تعبير ملموس للالتزامات الواردة في إعلان الألفية. |
El apoyo financiero constante de los Estados Miembros es la clave del éxito. | UN | وإن الدعم المالي المستمر من جانب الدول الأعضاء هو مفتاح نجاحنا. |
La correlación fundamental entre la imposición equitativa y la representación equitativa es la clave para cualquier discusión de la escala de mantenimiento de la paz. | UN | فالعلاقة المتبادلة الجوهرية بين فرض الضرائب والتمثيل العادل هي مفتاح أي منــاقشة تتعلــق بجدول حفظ السلم. |
Esta es la misión más importante que tiene ante sí Israel, y consideramos que el logro de una paz completa es la clave de la prosperidad de los países y pueblos de la región. | UN | فهذه القضية هي أهم قضية تواجه إسرائيل، ونحن نرى أن تحقيق سلام شامل هو السبيل إلى تحقيق الازدهار لبلدان المنطقة وشعوبها. |
La disponibilidad de antemano de información suficiente sobre la zona de operaciones es la clave del éxito de cada operación. | UN | إن إتيان المخابرات بمعلومات كافية مسبقة عن مكان العمليات أمر أساسي لنجاح أي عملية. |
La acción colectiva es la clave para lograr el desarrollo amplio y sostenible. | UN | فالعمل الجماعي هو الأساس في تحقيق تنمية شاملة ومستدامة. |
La vulnerabilidad es la clave y no aceptamos que a las definiciones jurídicas se les permita constituirse en impedimentos para satisfacer esas necesidades. | UN | وإن درجة التعرض للمخاطر هي المفتاح ونحن لن نقبل بالسماح للتعاريف القانونية بأن تقف عقبة في طريق تلبية تلك الاحتياجات. |
La hoja de ruta trazada por el Cuarteto es la clave para una solución pacífica. | UN | وأضافت أن خارطة الطريق التي رسمتها اللجنة الرباعية هي السبيل إلى حل دائم. |
Es una buena lección. Hazte indispensable, esa es la clave. | Open Subtitles | هذا درس جيد كن غير قابلاً للإستغناء، هذا هو السر |
Ahora mismo, hay alguien ahí fuera, que está preparándose para llevar a cabo Pandora, y esa chica es la clave. | Open Subtitles | الآن، هناك شخص آخر في الخارج، الذي يستعدّ لتنفيذ عمليّة الباندورا، وتلك الفتاة هي المُفتاح. |
La bomba es la clave... para derrocar este gobierno y ellos lo saben. | Open Subtitles | هذه القنبله هى المفتاح لإسقاط هذه الحكومه وهم يعلموا هذا |
El entrenamiento es la clave para lograr una buena integración de contingentes provenientes de naciones diferentes, en una sola operación. | UN | والتدريب هو أساس الدمج الناجح لقوات وطنية مختلفة في عملية واحدة. |
Creemos firmemente que el desarme nuclear es la clave no sólo para resolver toda una serie de cuestiones relativas al desarme y a la no proliferación, sino también para mantener y fortalecer la paz y la seguridad internacionales. | UN | ونعتقد اعتقادا جازما بأن نزع السلاح النووي هو العنصر الرئيسي ليس لحل نطاق واسع من مسائل نزع السلاح وعدم الانتشار فحسب، بل ولصون وتعزيز السلم والأمن الدوليين. |
La solución de la cuestión de Palestina es la clave para una paz duradera en el Oriente Medio. | UN | إن حل قضية فلسطين هو المدخل الأساسي إلى سلام دائم في الشرق الأوسط. |
Sin embargo, sí indican el hecho de que la educación de la mujer es la clave de la educación futura de sus hijos. | UN | بيد أنها تشير إلى الحقيقة القائلة بأن تعليم المرأة عامل رئيسي في تعليم أطفالها في المستقبل. |