Es por ello que las Naciones Unidas deben ser más explícitas al enunciar las razones por las que amplían su alcance. | UN | وهذا هو السبب الذي يستوجب أن تكون الأمم المتحدة أكثر صراحة في تعداد أسباب التماسها مشاركة المجتمع المدني. |
Es por ello que la superación de la pobreza no se logrará exclusivamente con el crecimiento de la economía. | UN | وهذا هو السبب في أن التغلُّب على الفقر لن يتحقق أبداً من خلال النمو الاقتصادي وحده. |
Es por ello que los tiempos en que los Estados Unidos se desentendían de esta cuestión han quedado atrás. | UN | وهذا هو السبب في أن الأيام التي كانت أمريكا تتقاعس فيها بشأن هذه المسألة قد ولّت. |
Es por esa razón que tratamos de lograr un acuerdo amplio sobre comercio multilateral. | UN | هذا هو سبب سعينا إلى اتفاق متوازن شامل على الاتجار المتعدد الأطراف. |
Es por una antigua herida. No me la cuidé porque estaba trabajando. | Open Subtitles | هذا بسبب كسر قديم تعرضت للكسر عندما حدث لى هذا |
Por eso lo digo. Digo que, y lo repito, nada existe si no Es por una buena razon, la razon de nuestra bello sueño de esta civilizacion. | TED | لهذا السبب أنا أقول ذلك. أقول ذلك ، لأنه، وأكرر، لا شيء موجود إذا لم يكن لسبب وجيه، سبب حلمنا الجميل، لهذه الحضارة. |
Y Es por eso que no vas a tener una gran carrera, salvo que... | TED | وهذا هو السبب في عدم حصولكم على مسيرات عمل عظيمة، إلا إذا |
Esa fue la visión subyacente a Glass, y Es por eso que hemos creado este factor de forma. | TED | لكن هذه كانت الرؤية الكامنة وراء النظارة، وهذا هو السبب أننا أنشأنا هذا الشكل العامل. |
Y Es por eso un montón de otros chicos hicieron un montón de otras cosas. | Open Subtitles | وهذا هو السبب في الكثير من اللاعبين الآخرين فعل الكثير من الأشياء الأخرى. |
Es por eso que no me he lavado los pies desde que me convertí. | Open Subtitles | وهذا هو السبب في أنني لم تغسل قدمي منذ أن تم تحويله. |
Sí, Es por eso que fui a la escuela de leyes. Yo... | Open Subtitles | نعم ، هذا هو السبب انى ذهبت إلى مدرسة القانون |
Y si te quedaras, nunca sabría si Es por el conjuro y tú no sabrías si Es por no ir a la cárcel. | Open Subtitles | إذا بقيت لن أعـرف ما إذا كان السحر هو السبب ولن تعرف إذا كان السبب أنا لا أريد أن أسجـن |
¿Lo ves? Es por eso que no hay mujeres en el ejército. | Open Subtitles | هل تَرين, هذا هو سبب عدم وجودُ نساءٌ في الجيش |
¿Es por eso que tienes una relación con alguien que nunca está? | Open Subtitles | أهذا هو سبب ارتباطك بشخص يقضي أغلب الوقت بعيداً عنك؟ |
Asustas a la gente. Te odian. Es por eso que estás solo. | Open Subtitles | إنك تخيف الناس وهم يكرهونك وهذا هو سبب بقائك وحيدا |
Y probablemente dije cosas que no pensaba, pero Es por el agobio. | Open Subtitles | وربما قلت أشياء لم أكن أقصدها ولكن هذا بسبب الضغوط |
Cariño, si esto Es por lo que dije en la limusina, lo lamento. | Open Subtitles | عزيزتي إن كان هذا بسبب ما قلته في السيارة أنا آسفة |
Esto Es por lo que ambos partidos prestan atención a estos estados. | TED | لهذا السبب يركز كلا الحزبين اهتمامهم على هذه الولايات بالتحديد. |
La razón principal por la que dicen hacerlo Es por el conflicto palestino, por lo que pasa aquí. | Open Subtitles | لن واحدا من اسباب فعلهم كما يقولون هو بسبب الاحتلال الفلسطيني هذا سبب ما يحدث |
Recibí tu mensaje. Si Es por las fotos, ya están en JPEG. | Open Subtitles | تلقيت رسالتك ,لو هذا بشأن الصور فأنا قمت بفك شفرتها |
Narcolepsia, Es por reacciones químicas en el cerebro causadas por el stress. | Open Subtitles | أطباء الأعصاب يقولون أنّ السبب هو تفاعلاتٌ كيميائية في المخ |
La mayor parte de las mujeres que no reciben dicha atención Es por vergüenza o por falta de acceso. | UN | فمعظم النساء اللائي لا يحصلن على هذه الرعاية يفعلون ذلك بسبب الخجل أو بالافتقار إلى سُبل الحصول عليها. |
Es por esta razón que Cuba se une año tras año al grupo de Estados que copatrocinan este proyecto en ambos foros. | UN | ولهذا السبب ما فتئت كوبا تنضم عاما بعد عام إلى مجموعة الدول المقدمة لمشروع القرار هذا في كلا المحفلين. |
¿Te ha contado ques esto Es por dinero, grandes sumas de dinero? | Open Subtitles | هل أخبرتك أن هذا من أجل المال مبلغ ضخم ؟ |
En parte, Es por inercia. En parte, porque no siempre es fácil ser justos. | TED | حسنًا، جزئيًا، إنه بسبب القصور الذاتي، وجزئيًا، لأن الإنصاف ليس دومًا سهلًا. |
Gracias. Esto Es por el teléfono, el arma, y la tira agridulce de frutas. | Open Subtitles | شكرا هذا من اجل التلفون ، والبندقية ، ومن اجل ا لعصير |
No Es por eso. Es por obtener lo que merecemos. Y eso es lo que nos darán. | Open Subtitles | الأمر ليس هكذا، إنه بشأن الحصول علي ما نستحقه، وهذا ما سيعطونهُ لنا |
¿Es por la pluma que me llevé del correo? | Open Subtitles | هل هذا بخصوص القلم الذي أخذته من مكتب البريد؟ |
Oye, si esto Es por tu hermano, yo no sé nada del asunto. | Open Subtitles | اسمع يا دان, لو كان الأمر يتعلق بأخيك,فانا لا اعرف شيئا |