"es por" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هو السبب
        
    • هو سبب
        
    • هذا بسبب
        
    • لهذا السبب
        
    • هو بسبب
        
    • هذا بشأن
        
    • السبب هو
        
    • ذلك بسبب
        
    • ولهذا السبب
        
    • هذا من أجل
        
    • إنه بسبب
        
    • من اجل
        
    • إنه بشأن
        
    • هذا بخصوص
        
    • الأمر يتعلق
        
    Es por ello que las Naciones Unidas deben ser más explícitas al enunciar las razones por las que amplían su alcance. UN وهذا هو السبب الذي يستوجب أن تكون الأمم المتحدة أكثر صراحة في تعداد أسباب التماسها مشاركة المجتمع المدني.
    Es por ello que la superación de la pobreza no se logrará exclusivamente con el crecimiento de la economía. UN وهذا هو السبب في أن التغلُّب على الفقر لن يتحقق أبداً من خلال النمو الاقتصادي وحده.
    Es por ello que los tiempos en que los Estados Unidos se desentendían de esta cuestión han quedado atrás. UN وهذا هو السبب في أن الأيام التي كانت أمريكا تتقاعس فيها بشأن هذه المسألة قد ولّت.
    Es por esa razón que tratamos de lograr un acuerdo amplio sobre comercio multilateral. UN هذا هو سبب سعينا إلى اتفاق متوازن شامل على الاتجار المتعدد الأطراف.
    Es por una antigua herida. No me la cuidé porque estaba trabajando. Open Subtitles هذا بسبب كسر قديم تعرضت للكسر عندما حدث لى هذا
    Por eso lo digo. Digo que, y lo repito, nada existe si no Es por una buena razon, la razon de nuestra bello sueño de esta civilizacion. TED لهذا السبب أنا أقول ذلك. أقول ذلك ، لأنه، وأكرر، لا شيء موجود إذا لم يكن لسبب وجيه، سبب حلمنا الجميل، لهذه الحضارة.
    Y Es por eso que no vas a tener una gran carrera, salvo que... TED وهذا هو السبب في عدم حصولكم على مسيرات عمل عظيمة، إلا إذا
    Esa fue la visión subyacente a Glass, y Es por eso que hemos creado este factor de forma. TED لكن هذه كانت الرؤية الكامنة وراء النظارة، وهذا هو السبب أننا أنشأنا هذا الشكل العامل.
    Y Es por eso un montón de otros chicos hicieron un montón de otras cosas. Open Subtitles وهذا هو السبب في الكثير من اللاعبين الآخرين فعل الكثير من الأشياء الأخرى.
    Es por eso que no me he lavado los pies desde que me convertí. Open Subtitles وهذا هو السبب في أنني لم تغسل قدمي منذ أن تم تحويله.
    Sí, Es por eso que fui a la escuela de leyes. Yo... Open Subtitles نعم ، هذا هو السبب انى ذهبت إلى مدرسة القانون
    Y si te quedaras, nunca sabría si Es por el conjuro y tú no sabrías si Es por no ir a la cárcel. Open Subtitles إذا بقيت لن أعـرف ما إذا كان السحر هو السبب ولن تعرف إذا كان السبب أنا لا أريد أن أسجـن
    ¿Lo ves? Es por eso que no hay mujeres en el ejército. Open Subtitles هل تَرين, هذا هو سبب عدم وجودُ نساءٌ في الجيش
    ¿Es por eso que tienes una relación con alguien que nunca está? Open Subtitles أهذا هو سبب ارتباطك بشخص يقضي أغلب الوقت بعيداً عنك؟
    Asustas a la gente. Te odian. Es por eso que estás solo. Open Subtitles إنك تخيف الناس وهم يكرهونك وهذا هو سبب بقائك وحيدا
    Y probablemente dije cosas que no pensaba, pero Es por el agobio. Open Subtitles وربما قلت أشياء لم أكن أقصدها ولكن هذا بسبب الضغوط
    Cariño, si esto Es por lo que dije en la limusina, lo lamento. Open Subtitles عزيزتي إن كان هذا بسبب ما قلته في السيارة أنا آسفة
    Esto Es por lo que ambos partidos prestan atención a estos estados. TED لهذا السبب يركز كلا الحزبين اهتمامهم على هذه الولايات بالتحديد.
    La razón principal por la que dicen hacerlo Es por el conflicto palestino, por lo que pasa aquí. Open Subtitles لن واحدا من اسباب فعلهم كما يقولون هو بسبب الاحتلال الفلسطيني هذا سبب ما يحدث
    Recibí tu mensaje. Si Es por las fotos, ya están en JPEG. Open Subtitles تلقيت رسالتك ,لو هذا بشأن الصور فأنا قمت بفك شفرتها
    Narcolepsia, Es por reacciones químicas en el cerebro causadas por el stress. Open Subtitles أطباء الأعصاب يقولون أنّ السبب هو تفاعلاتٌ كيميائية في المخ
    La mayor parte de las mujeres que no reciben dicha atención Es por vergüenza o por falta de acceso. UN فمعظم النساء اللائي لا يحصلن على هذه الرعاية يفعلون ذلك بسبب الخجل أو بالافتقار إلى سُبل الحصول عليها.
    Es por esta razón que Cuba se une año tras año al grupo de Estados que copatrocinan este proyecto en ambos foros. UN ولهذا السبب ما فتئت كوبا تنضم عاما بعد عام إلى مجموعة الدول المقدمة لمشروع القرار هذا في كلا المحفلين.
    ¿Te ha contado ques esto Es por dinero, grandes sumas de dinero? Open Subtitles هل أخبرتك أن هذا من أجل المال مبلغ ضخم ؟
    En parte, Es por inercia. En parte, porque no siempre es fácil ser justos. TED حسنًا، جزئيًا، إنه بسبب القصور الذاتي، وجزئيًا، لأن الإنصاف ليس دومًا سهلًا.
    Gracias. Esto Es por el teléfono, el arma, y la tira agridulce de frutas. Open Subtitles شكرا هذا من اجل التلفون ، والبندقية ، ومن اجل ا لعصير
    No Es por eso. Es por obtener lo que merecemos. Y eso es lo que nos darán. Open Subtitles الأمر ليس هكذا، إنه بشأن الحصول علي ما نستحقه، وهذا ما سيعطونهُ لنا
    ¿Es por la pluma que me llevé del correo? Open Subtitles هل هذا بخصوص القلم الذي أخذته من مكتب البريد؟
    Oye, si esto Es por tu hermano, yo no sé nada del asunto. Open Subtitles اسمع يا دان, لو كان الأمر يتعلق بأخيك,فانا لا اعرف شيئا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus