De esta manera, se determinó cuántos escaños maoríes habría en el Parlamento. | UN | وحدد هذا كيفية تخصيص كثير من مقاعد الماوريين في البرلمان. |
Consideramos que África debe recibir no menos de dos escaños permanentes y cinco no permanentes en el Consejo de Seguridad ampliado. | UN | ونرى أن يخصص لأفريقيا ما لا يقل عن مقعدين دائمين وخمسة مقاعد غير دائمة في مجلس الأمن الموسّع. |
Vemos en el futuro negociaciones largas y complejas sobre la asignación de escaños regionales para un sistema revisado de agrupaciones regionales. | UN | ونتوقع أن تجري في مرحلة مقبلة مفاوضات طويلة ومعقدة بشأن تخصيص المقاعد اﻹقليمية تستدعي مراجعة نظام التجمعات اﻹقليمية. |
Como resultado de esa iniciativa, las mujeres lograron el 38% de los escaños. | UN | ونتيجة لذلك، حصلت النساء على 38 في المائة من تلك المقاعد. |
Oficialmente se propusieron 46 candidatos para ocupar los 13 escaños del Décimo tercer Consejo Legislativo de las Islas Vírgenes Británicas. | UN | وعين رسميا ستة وأربعون مرشحا للتنافس على ١٣ مقعدا في المجلس التشريعي الثالث عشر لجزر فرجن البريطانية. |
Las cifras correctas son el 15,3% y 25 escaños en el Parlamento. | UN | أما الرقمان الصحيحان فهما ١٥,٣ في المائة و ٢٥ مقعدا. |
La disposición constitucional de reserva de 30 escaños para las mujeres expiró antes de la última elección general, que se celebró en 2001. | UN | وقد انتهى سريان النص الدستوري الذي يقضي بتخصيص 30 مقعداً للمرأة قبل الانتخابات العامة الأخيرة التي جرت في عام 2001. |
Para que ello ocurra, habría que crear también escaños no permanentes adicionales. | UN | ولكي يحدث ذلك، يتعين أيضا إيجاد مقاعد غير دائمة إضافية. |
Cabe preguntarse por qué un país como Bélgica apoya la creación de nuevos escaños permanentes. | UN | وهنا، قد نتساءل لماذا يأتي بلد مثل بلجيكا ويؤيد إنشاء مقاعد دائمة جديدة. |
Cabe recordar que las cuotas se aplican exclusivamente a las listas de candidatos y no garantizan los escaños en la Asamblea. | UN | وينبغي الإشارة إلى أن النسب لا تنطبق إلا على قوائم المرشحين، ولا تضمن شغل مقاعد في الجمعية الوطنية. |
Las mujeres ocupan 6 de los 25 escaños en el Parlamento; 2 de los 8 miembros suplentes son mujeres. | UN | وتشغل المرأة 6 مقاعد من المقاعد الـ 25، وتمثل اثنين من الأعضاء المناوبين الثمانية في البرلمان. |
La Unión Islámica del Kurdistán obtuvo 5 escaños, y la Alianza para la Liberación y la Reconciliación, 3. | UN | وحصل الاتحاد الإسلامي الكردستاني على 5 مقاعد، فيما حصلت كتلة المصالحة والتحرير على 3 مقاعد. |
El número de escaños ocupados por las mujeres en la dirección ejecutiva de los tres partidos principales es el siguiente: | UN | وكان عدد المقاعد التي شغلتها النساء في المجالس التنفيذية في أكبر ثلاثة أحزاب سياسية على النحو التالي: |
En cuanto a la distribución de escaños entre los grupos geográficos, se expresaron opiniones divergentes. | UN | أما فيما يتعلق بتوزيع المقاعد على المجموعات الجغرافية، فقد أعرب عن آراء متباينة. |
Además, las mujeres también podían presentarse como candidatas para cualquiera de los 300 escaños no reservados del Parlamento. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تستطيع المرأة أن ترشح نفسها لأي من المقاعد العامة الـ300 في البرلمان. |
% de escaños parlamentarios ocupados por mujeres | UN | نسبة المقاعد البرلمانية التي تشغلها النساء |
Las mujeres han logrado resultados algo más satisfactorios en las elecciones locales, en las cuales ganaron 639 escaños en los maslikhats. | UN | وقد حظيت النساء بحظ أوفر نوعا ما في الانتخابات المحلية، حيث فزن بـ 639 مقعدا في المجالس المحلية. |
La República de Belarús considera que es necesario aumentar el número de miembros del Consejo en ambas categorías en un mínimo de 11 escaños. | UN | وتعتبر جمهورية بيلاروس أنه من الضروري زيادة عدد أعضاء مجلس الأمن في كلتا الفئتين بما لا يقل عن 11 مقعدا. |
El número de escaños reservados para mujeres en el Parlamento Nacional había aumentado de 30 a 45 tras una enmienda constitucional. | UN | وأضافت أن عدد المقاعد المخصصة للمرأة في البرلمان الوطني زاد من 30 إلى 45 مقعدا نتيجة لتعديل دستوري. |
Las nacionalidades y los pueblos minoritarios cuentan con una representación especial en la Cámara, en la que se les reservan como mínimo 20 escaños. | UN | ولقوميات وشعوب الأقليات تمثيل خاص في مجلس نواب الشعب. وبناء على ذلك، يحجز ٢٠ مقعداً على الأقل لهذه القوميات والشعوب. |
Andorra está en el 14º lugar. Diez de los 28 escaños del Parlamento de Andorra están ocupados por mujeres. | UN | وتحتل أندورا الرتبة 14، إذ تشغل النساء 10 مقاعد من أصل 28 مقعداً في برلمان أندورا. |
El People ' s Action Movement (PAM) obtuvo 2 escaños. El Concerned Citizens Movement (CCM) de Nevis dirige la oposición. | UN | وفاز حزب حركة العمل الشعبية بمقعدين؛ أما حزب حركة المواطنين المعنيين في نيفس فيشغل مقعد زعيم المعارضة. |
26. De los numerosos partidos que se presentaron a las elecciones, sólo siete de ellos obtuvieron escaños en la Asamblea Nacional, compuesta de 400 miembros. | UN | ٢٦ - ومن بين اﻷحزاب العديدة التي خاضت الانتخابات، فازت سبعة أحزاب فقط بمقاعد في الجمعية الوطنية المؤلفة من ٤٠٠ عضو. |
La así llamada representación regional de los escaños involucra mucho más que la geografía. | UN | فمـا يسمـى بالتوزيـع اﻹقليمـي للمقاعد يشتمل على ما يزيد بكثير عن الجغرافيا. |
En este sentido, creemos que se deberían asignar dos escaños a los países desarrollados en un Consejo de Seguridad ampliado. | UN | وفي ذلك الصدد، نرى أنه ينبغي تخصيص مقعدين لبلدان متقدمة النمو في مجلس الأمن بعد توسيع عضويته. |
Me permito recordar a las delegaciones que las explicaciones de voto se limitan a 10 minutos y las delegaciones deben formularlas desde sus escaños. | UN | وأود أن أذكر الوفود بأن بيانات تعليل التصويت محددة بعشر دقائق، وتدلي بها الوفود من مقاعدها. |
Las mujeres obtuvieron 58 escaños, lo que representa el 27% de los 217 delegados. | UN | وحصلت المرأة على 58 مقعداً، مما يمثل 27 في المائة من مجموع النواب البالغ عددهم 217 نائباً. |
Los escaños restantes se distribuyeron entre otros 21 partidos políticos y candidatos independientes. | UN | وفاز بالمقاعد المتبقية 21 حزبا من الأحزاب السياسية الأخرى ومرشحون مستقلون. |
Cualquier elector inscrito en la lista electoral general podría ser candidato a uno de estos diez escaños del Consejo Legislativo. | UN | ويُفتح باب الترشيح لمقاعد المجلس التشريعي العشرة لكافة الناخبين المسجلين في القائمة الانتخابية العامة. |
El VIP mantuvo el control del cuerpo legislativo al aumentar el número de sus representantes a siete escaños. | UN | واحتفظ حزب جزر فرجن بالسيطرة على المجلس التشريعي، حيث ازداد عدد مقاعده إلى سبعة. |
Por otra parte, el SNSD obtuvo dos escaños en el Parlamento de la Federación. | UN | ومن ناحية أخرى، فاز تحالف الديمقراطيين الاجتماعيين المستقلين بمقعدين في برلمان الاتحاد. |
Los dos escaños, pero no sus ocupantes, serán asignados a la región de África a título permanente. | UN | وبذا يخصص مقعدان للإقليم، أي أفريقيا، لا لمن يشغلهما، على أساس دائم. |