"espaciales en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الفضائية في
        
    • الفضاء في
        
    • الفضائي في
        
    • المكانية في
        
    • الفضائية الموجودة في
        
    • الفضائية داخل
        
    • الفضائية على
        
    • فضائية في
        
    • الفضاء على
        
    • الفضائي على
        
    • الفضاء من
        
    • مكانية
        
    • الفضائية ضمن
        
    • الفضائية من
        
    • الفضاء الخارجي ضمن
        
    Programas de estudio relacionados con los desechos espaciales en el Reino Unido UN برامج الدراسة المتصلة باﻷنقاض الفضائية في المملكة المتحدة
    Por consiguiente, Tailandia acoge con agrado la inclusión de los temas del programa relacionados con los desechos espaciales en el programa del siguiente período de sesiones de la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos. UN وبالتالي، فهي ترحب بإدراج البند المتعلق باﻷنقاض الفضائية في جدول أعمال الدورة المقبلة للجنة الفرعية العلمية والتقنية.
    Ésta ha firmado memorandos de entendimiento con varios organismos espaciales en materia de utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos. UN وتوجد مذكرات تفاهم بين الهند وعدد من وكالات الفضاء في ميدان استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.
    Nigeria reconoce más que nunca el papel que desempeñan la ciencia y la tecnología espaciales en el desarrollo nacional y en las actividades humanas. UN إن نيجيريا تدرك، أكثر من أي وقت مضى، دور علم وتكنولوجيا الفضاء في التنمية الوطنية واﻷنشطة اﻹنسانية.
    La inclusión del tema de los desechos espaciales en el programa de la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos debió hacerse hace ya mucho tiempo. UN وبالتالي تأخر وقتا طويلا إدراج بند الحطام الفضائي في جدول أعمال اللجنة الفرعية العلمية والتقنية.
    Estas inversiones reafirman el papel estratégico de las actividades espaciales en una economía canadiense basada en la investigación. UN وتؤكد هذه الاستثمارات من جديد الدور الاستراتيجي الذي تضطلع به اﻷنشطة الفضائية في الاقتصاد الكندي القائم على البحوث.
    La Agencia Espacial Búlgara (BSA) tiene la ambición de convertirse en un centro nacional, y coordinar las actividades espaciales en Bulgaria. UN ووكالة الفضاء البلغارية يراد بها أن تصبح مركزا وطنيا وأن تنسق اﻷنشطة الفضائية في بلغاريا.
    Este proyecto contribuiría a la cooperación multilateral en actividades espaciales en la región de Asia y el Pacífico. UN وسيسهم هذا المشروع في تعزيز التعاون المتعدد اﻷطراف في اﻷنشطة الفضائية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    También es importante poner a disposición datos e información sobre colisiones de naves espaciales en el espacio. UN ومن المهم أيضا توفير البيانات والمعلومات عن حوادث تصادم المركبات الفضائية في الفضاء.
    Mi delegación quiere unirse a las numerosas delegaciones que se han pronunciado en favor de inscribir el tema de los desechos espaciales en el programa de esta Comisión. UN ويود وفدي أن ينضم إلى الوفود العديدة التي أيدت إدراج موضوع اﻷنقاض الفضائية في جدول أعمال اللجنة.
    Curso práctico sobre gestión de programas espaciales en los países en desarrollo UN حلقة عمل بشأن ادارة البرامج الفضائية في البلدان النامية
    En ese sentido, contribuiría a una intensa actividad de las ciencias espaciales en el futuro. UN وبذلك سوف يسهم في نشاط هائل في مجال علوم الفضاء في المستقبل .
    Esferas futuras de investigación y desarrollo en materia de aplicaciones de la ciencia y la tecnología espaciales en Filipinas UN مجالات البحث والتطوير في المستقبل في ميدان تطبيقات علوم وتكنولوجيا الفضاء في الفلبين
    El Consejo, que encabeza el Presidente de Indonesia, es también el más alto órgano de coordinación de todas las actividades espaciales en el país. UN والمجلس، الذي يرأسه رئيس اندونيسيا، يؤدي أيضا دور هيئة التنسيق العليا لجميع أنشطة الفضاء في البلد.
    Las naciones presentes en el espacio han introducido elementos de ciencia y tecnología espaciales en los planes de estudio vigentes a esos niveles. UN وقد أدرجت الأمم المهتمة برحلات الفضاء عناصر علوم وتكنولوجيا الفضاء في المنهاج الدراسي العلمي على تلك المستويات.
    Francia subrayó el valor de emplear técnicas espaciales en la medicina y la educación, dos esferas indispensables para el desarrollo sostenible. UN وأبرزت فرنسا قيمة استعمال تكنولوجيات الفضاء في الطب والتعليم، وهما مجالان بالغا الأهمية لتحقيق التنمية المستدامة.
    Otras delegaciones estimaron que sería prematuro examinar la cuestión de los desechos espaciales en la Subcomisión de Asuntos Jurídicos dado el gran número de cuestiones técnicas que debían examinarse en la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos. UN وارتأت وفود أخرى أنه سيكون من السابق مناقشة موضوع الحطام الفضائي في اللجنة الفرعية القانونية ﻷن هذا الموضوع ينطوي على مسائل تقنية عديدة يلزم مناقشتها أولا في اللجنة الفرعية العلمية والتقنية.
    Desarrollo de la infraestructura de datos espaciales en América UN تنمية البنى التحتية للبيانات المكانية في الأمريكتين
    ∙ La creación de una base de datos conjunta de catálogos y modelos matemáticos de desechos espaciales en el espacio circunterrestre; UN • انشاء قاعدة بيانات مشتركة خاصة بالفهارس والنماذج الرياضية لﻷجسام الفضائية الموجودة في الفضاء المحيط باﻷرض ؛
    i) El programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial y la coordinación de las actividades espaciales en el sistema de las Naciones Unidas; UN ' ١ ' برنامج اﻷمم المتحدة للتطبيقات الفضائية، وتنسيق اﻷنشطة الفضائية داخل منظومة اﻷمم المتحدة؛
    24. Las organizaciones internacionales y agencias espaciales continúan siendo de gran importancia para promover las actividades espaciales en distintos niveles. UN 24 - وما تزال للمنظمات الدولية والوكالات الفضائية أهمية كبرى في تعزيز الأنشطة الفضائية على مختلف المستويات.
    Los países interesados colaborarán en actividades de fomento de la capacidad para apoyar programas espaciales en el continente. UN والبلدان المعنية سوف تتعاون في العمل على بناء القدرات لأجل دعم برامج فضائية في أفريقيا.
    Posteriormente, en 1990, con los auspicios del Programa se puso en marcha un proyecto para establecer centros de formación en ciencia y tecnología espaciales en el plano regional. UN وإثر ذلك، استهل في عام 1990، تحت رعاية البرنامج، مشروع لانشاء مراكز لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء على الصعيد الاقليمي.
    1.5 Efectos del entorno de desechos espaciales en el funcionamiento de los sistemas espaciales 53 15 UN تأثير بيئة الحطام الفضائي على تشغيل المنظومات الفضائية
    Enseñanzas extraídas y buenas prácticas en la utilización de las tecnologías espaciales en las actividades de socorro y reducción de desastres UN الدروس المستفادة والتطبيقات الجيدة في استخدام تكنولوجيات الفضاء من أجل دعم جهود الإغاثة والحد من الكوارث
    La cartografía, base para comunicar esta información, se ocupaba de reflejar estos datos espaciales en imágenes. UN علما بأن رسم الخرائط هو الأساس الذي يُرتكز عليه في توصيل هذه المعلومات، ولذلك فهو يعكس صورة مكانية.
    Coordinación de las actividades espaciales en el sistema de las Naciones Unidas y cooperación entre organismos UN تنسيق الأنشطة الفضائية ضمن منظومة الأمم المتحدة والتعاون بين الوكالات
    El orador observa con satisfacción la atención que se presta a la aplicación de las tecnologías espaciales en interés de un desarrollo ecológicamente racional y sostenible. UN وأشار إلى أن من الأمور المشجعة الاهتمام الخاص الذي يولى للتطبيقات الفضائية من أجل التنمية السليمة بيئيا والمستدامة.
    En lo que respecta a la coordinación de las actividades espaciales en el sistema de las Naciones Unidas y a la cooperación interinstitucional, la Comisión tomó nota de la petición formulada por la Asamblea General en su resolución 49/34 a todos los órganos, organizaciones e instituciones del sistema de las Naciones Unidas para que cooperaran en la aplicación de las recomendaciones de UNISPACE 82. UN ٤٨ - فيما يتصل بتنسيق أنشطة الفضاء الخارجي ضمن منظومة اﻷمم المتحدة والتعاون بين الوكالات، أحاطت اللجنة علما بالطلب الذي وجهته الجمعية العامة، في قرارها ٤٩/٣٤، إلى كل أجهزة ومنظمات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة داعية إياها إلى التعاون على تنفيذ توصيات مؤتمر يونيسبيس ٨٢.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus