Espere, queríamos dale esta taza de café... - y unos banderines para sus hijos. | Open Subtitles | إنتظر, هل تحب أن تأخذ أبريق القهوة هذا وشيء من الفستق لأولادُك |
De acuerdo. Espere. ¿Qué número tengo que oprimir para hacer una llamada? | Open Subtitles | حسناً إنتظر، إنتظر ما الرقم الذي علي ضغطه لأتصل بالخارج |
Espere, tengo que tomar una cosa pero puede quedarse con el resto. | Open Subtitles | مهلاً سأحتفظ بهذا فقط و لكنك يمكن أن تحتفظ بالبقيه |
Adiós. ¡Espere! Leí en alguna parte que su pueblo es gente hospitalaria. | Open Subtitles | انتظري انتظري لقد قرأت مرة انكم مضيافين هل هذا صحيح؟ |
Espere, Espere, Espere. ¿Acaba de decir lo que creo que ha dicho? | Open Subtitles | أنتظر، أنتظر، أنتظر هل قالَ للتو ما أعتقدُ أنهُ قاله؟ |
Espere. ¿Está poniendo a cargo al tipo que intentó romper el cordón? | Open Subtitles | إنتظري. أنتِ تسندي المُهمّة للرجُل الذي حاول إقتحَام الحاجز الوقائي؟ |
Tiene puertas de ala de gaviota, así que probablemente Espere a la versión descapotable. | Open Subtitles | انها حصلت على أجنحة النورس , سيكون لذلك أنا ربما الانتظار لتحويل. |
Espere a conocerla, padre. Es como esta flor. | Open Subtitles | إنتظر حتى تراها يا أبى إنها مثل هذه الزهرة اليانعة |
Espere. Tengo una idea. Emita la orden de arresto. | Open Subtitles | .إنتظر دقيقة, لدى فكرة ستصدر الأمر بإعتقاله |
- Espere, no he terminado todavía. - Claro que sí. Vamos. | Open Subtitles | إنتظر , لم أنتهى بعد نعم أنتهيت , هيا بنا |
De acuerdo, puedo darle una más. Espere un momento. | Open Subtitles | حسناً، لدي واحدة أيضاً سأمنحك أياها، إنتظر |
Espere un momento, necesito esas llaves. | Open Subtitles | ، فالمفاتيح يبدو أنها وُضعت في غير محلها مهلاً, أنا بحاجة لتلك المفاتيح, لن أكون قادراً على الدخول إلى شقتي |
Espere un momento. Los médicos siempre dicen que bebamos 8 vasos de jugo por día. | Open Subtitles | مهلاً قليلاً ، أنتم الأطباء تخبروننا أن نشرب . ثمانية كؤوس من الأرخبيل يومياً |
Por supuesto. Es muy sencillo. Espere. | Open Subtitles | بالطبع ، عملية بسيطة جداً ، مهلاً بل هي معقدة على نحو غير ضروري |
Espere un momento, no cierre, debo hablarle. | Open Subtitles | انتظري , لا تغلقي الباب يجب أن أتحدث معكِ |
Espere, por favor. Déjeme hablar con ella. | Open Subtitles | سيدة سميل انتظري ارجوك دعيني اتحدث إليها |
Será mejor que Espere a volver a casa y llame a un consultorio sentimental de la radio. | Open Subtitles | لربما أنا أفضل أنتظر حتى أصل إلى البيت وآخذه فوق مع السيد في ساعة النية الحسنة. |
Tal vez sea mejor que Espere a ver si entras. | Open Subtitles | يُفضَّل أن أنتظر لأتأكد أنك ستستطيع الدخول |
Mañana por la tarde. Srta. Espere. ¿Qué tal mañana por la tarde? | Open Subtitles | ك مساء الغد مثلا ، سيدتي إنتظري ، ماذا عن مساء الغد؟ |
- Espere, Espere, Espere. ¿Qué otro tío? | Open Subtitles | الانتظار، الانتظار، الانتظار. ما الرجل الآخر؟ |
Dile al mayor que Espere. Tengo un asunto pendiente. | Open Subtitles | أخبر الرائد أنه سيكون عليه الإنتظار فلدي بعض المهام التي لم تتم يجب أن أتولاها |
No, oiga, no. Espere, Espere. No le decía a usted. | Open Subtitles | كلا , مهلا , كلا انتظر انتظر , انا لا اتحدث إليك |
Tú necesitas encontrar a alguien que escuche y Espere antes de golpear. | Open Subtitles | عليك أن تجد شخصاً ينتظر و يسمع قبل أن يهجم |
Su señoria Espere por favor quiero defenderme yo mismo. | Open Subtitles | فخامتك أنتظري أرجوك قبل أن ترسلينا للسجن |
La próxima vez que mande esperar la orden, Espere Vd. La orden, Sargento. | Open Subtitles | في المرة المقبلة حين آمرك بإنتظار أوامري عليك إنتظار أوامري أيها الرقيب |
Tírelo a la basura. Espere un minuto, ¿qué dice? | Open Subtitles | القيه بسلة المهملات , لا انتظرى لحظة ماذا يقول ؟ |
Espere un momento. Pensé que este era un campo para niños. | Open Subtitles | انتظروا لحظة لقد إعتقدت إنه سيكون معسكرا للأولاد |
Espere un momento, Sra. Lampert, un momento. Repita lo que acaba de decirme. | Open Subtitles | "إنتظرى لحظة , سيدة "لامبـرت من الأفضل أن تخبرينى بذلك ثانية |
Espere, doc. No dijo que me afeitaría la cabeza. | Open Subtitles | مهلًا يا دكتور، أنت لم تقل أنك ستحلق رأسي. |