"establecido en virtud de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المنشأة عملا
        
    • المنشأة بموجب
        
    • المنشأة عملاً
        
    • المنشأ عملا
        
    • المنشأ بموجب
        
    • المنشأ عملاً
        
    • الذي أنشئ بموجب
        
    • أنشئت بموجب
        
    • المنبثقة عن
        
    • منشأة بموجب
        
    • أُنشئت بموجب
        
    • المفروض بموجب
        
    • المنشأة وفقا
        
    • المنشأة بمقتضى
        
    • والمنشأ بمقتضى
        
    Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 985 (1995) relativa UN رئيس لجنة مجلس اﻷمن المنشأة عملا بالقرار
    Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 748 (1992) relativa UN رئيس لجنة مجلس اﻷمن المنشأة عملا بالقرار
    Informe del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de UN تقرير لجنة مجلس اﻷمن المنشأة عملا بالقرار ٦٨٤
    Comité Especial establecido en virtud de la UN اللجنة المخصصة المنشأة بموجب قرار الجمعية
    Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1373 (2001) relativa UN الرئيسة لجنة مجلس الأمن المنشأة عملاً بالقرار 1373
    Informe del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 864 (1993) relativa a la situación en Angola UN تقرير لجنة مجلس اﻷمن المنشأة عملا بالقرار إضافـة
    Presidente Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la UN رئيس لجنة مجلس اﻷمن المنشأة عملا بالقرار
    Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la UN لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بقرار مجلس الأمن
    COMITÉ DEL CONSEJO DE SEGURIDAD establecido en virtud de LA RESOLUCIÓN 1373 (2001) RELATIVA UN لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1373
    COMITÉ DEL CONSEJO DE SEGURIDAD establecido en virtud de LA RESOLUCIÓN 1373 (2001) RELATIVA A LA LUCHA CONTRA UN لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1373 بشأن مكافحة الإرهاب
    Se ha preparado según las directrices distribuidas por el Presidente del Comité establecido en virtud de la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad. UN وهذا التقرير معد وفقا للمبادئ التوجيهية التي عممها رئيس اللجنة المنشأة عملا بقرار مجلس الأمن 1373.
    El Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de dicha resolución ha desempeñado un papel fundamental en el sistema que se está instaurando para poner fin al terrorismo. UN كذلك فإن لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بذلك القرار لعبت دورا رئيسيا في النظام الذي يتم إنشاؤه لوضع نهاية للإرهاب.
    Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1373 (2001) relativa a la lucha UN لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1373
    Presidente Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la UN رئيس لجنة مجلس الأمــن المنشأة عملا بالقرار
    Cuando procede, este informe incluye información sobre novedades en el ámbito del mandato del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1267 (1999). UN ويتضمن هذا التقرير، عند الاقتضاء، معلومات عن التطورات المستجدة في مجال ولاية اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267.
    Algunas medidas comunicadas al Comité también son pertinentes para el mandato del Comité establecido en virtud de la resolución 1267 (1999). UN وبعض التدابير التي أُبلغت بها لجنة مكافحة الإرهاب لها صلة أيضا بولاية اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267.
    Presidente Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la UN رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار
    Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la UN رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار
    En 2010, el Gobierno cubano entregó el VII y VIII informe combinado al Comité establecido en virtud de dicha Convención. UN وفي عام 2010، قدمت الحكومة الكوبية التقرير الجامع للتقريرين السابع والثامن إلى اللجنة المنشأة بموجب هذه الاتفاقية.
    establecido en virtud de la resolución 1718 (2006) la cooperación en pro de la paz (en relación con el tema 49 del programa UN إحاطة من رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملاً بالقرار 1718
    GRUPO DE TRABAJO establecido en virtud de LA RESOLUCIÓN 51/210 DE LA ASAMBLEA GENERAL UN الفريق العامل المنشأ عملا بقرار الجمعية العامة
    El grupo de trabajo establecido en virtud de este acuerdo entrará en funcionamiento en un plazo de 30 días a partir de la fecha de entrada en vigor. UN ويبدأ الفريق العامل المنشأ بموجب هذا الاتفاق العمل في غضون ٣٠ يوما من تاريخ النفاذ.
    Los resultados de la segunda parte del estudio, un análisis detallado de los elementos necesarios para el tratado; se presentaron en reuniones de expertos, incluido el Grupo de Expertos Gubernamentales establecido en virtud de la citada resolución. UN وعُرضت النتائج التي توصل إليها الجزء الثاني من الدراسة، وهي تحليل متعمق للعناصر اللازمة لإبرام معاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة، في اجتماعات الخبراء ومنها اجتماعات فريق الخبراء الحكوميين المنشأ عملاً بالقرار المذكور أعلاه.
    Ello socava la preeminencia de la Asamblea General en el sistema establecido en virtud de la Carta. UN فهذا يقوض الدور البارز للجمعية العامة داخل النظام الذي أنشئ بموجب الميثاق.
    Por ejemplo, varios países que no son partes en la Enmienda de Londres han participado en el Comité Ejecutivo del Fondo Multilateral establecido en virtud de la Enmienda. UN وعلى سبيل المثال، عملت عدة بلدان غير أطراف في تعديل لندن في اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد اﻷطراف التي أنشئت بموجب هذا التعديل.
    Todos los Estados deberían apoyar también la labor del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1267 (1999) y su Equipo de Vigilancia. UN كما يتعين على سائر البلدان أيضا أن تدعم اللجنة 1267 المنبثقة عن مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة فضلا عن دعم فريق الرصد التابع لها أيضا.
    Los Estados no deben tratar de determinar, mediante reservas o declaraciones interpretativas que el sentido de una disposición del Pacto es igual al dado por un órgano de cualquier otro organismo internacional establecido en virtud de un tratado. UN ولا ينبغي للدول أن تسعى، من خلال التحفظات أو الاعلانات التفسيرية، الى بيان أن مفهوم أي حكم من أحكام العهد هو نفس المفهوم الذي وضعته أية هيئة مختصة أخرى منشأة بموجب معاهدة دولية.
    Los electores tuvieron la oportunidad de impugnar las candidaturas por conducto de la Comisión de Quejas Electorales, órgano independiente establecido en virtud de la ley electoral revisada para decidir sobre todas las quejas relacionadas con el proceso electoral. UN وأُتيحت للناخبين فرصة الطعن في أي مرشح من خلال لجنة شكاوى الانتخابات، وهي هيئة مستقلة أُنشئت بموجب القانون المنقح للانتخابات للبت في جميع الشكاوى المتعلقة بعملية الانتخابات.
    En el caso del régimen de sanciones establecido en virtud de la resolución 1988 (2011), el Consejo de Seguridad podría limitar esta competencia al Gobierno del Afganistán. UN وفي حالة نظام الجزاءات المفروض بموجب القرار 1988 (2011)، يمكن لمجلس الأمن أن يمنح هذه السلطة حصراً لحكومة أفغانستان.
    Cuarto informe presentado por el Reino de la Arabia Saudita en respuesta a las observaciones formuladas por el Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1373 (2001) (Comité contra el Terrorismo) en relación con los informes anteriores del Reino UN المبني على ملاحظات لجنة مكافحة الإرهاب المنشأة وفقا لقرار مجلس الأمن 1373 (2001) على تقارير المملكة السابقة
    3. Pide además a la secretaría que mantenga información sobre la composición por sexos de cada órgano con puestos electivos establecido en virtud de la Convención o del Protocolo de Kyoto y que señale esa información a la atención de las Partes cada vez que se produzca una vacante. UN 3- يطلب كذلك من الأمانة أن تحتفظ بمعلومات عن توزيع الجنسين في تكوين كل هيئة، لديها وظائف تشغل بالانتخاب، من الهيئات المنشأة بمقتضى الاتفاقية أو بروتوكول كيوتو، وأن توجِّه نظر الأطراف إلى هذه المعلومات كلما نشأت وظيفة شاغرة من بين هذه الوظائف.
    informe del Grupo de Trabajo sobre Comunicaciones establecido en virtud de la resolución 2 (XXIV) UN العامل المعني بالبلاغات والمنشأ بمقتضى قرار اللجنة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus