El examen de los informes tiene lugar en sesiones públicas que, actualmente, se celebran dos veces al año, durante tres semanas en cada ocasión. | UN | ويجري النظر في التقارير في جلسات علنية تعقد في الوقت الراهن مرتين في السنة وتستمر ثلاثة أسابيع في كل مناسبة. |
El Comité invitaba a las instituciones nacionales de derechos humanos a intervenir en el marco del examen de los informes. | UN | وتدعو اللجنة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان إلى أخذ الكلمة في الجلسة العامة في سياق النظر في التقارير. |
Lista de cuestiones y preguntas relativas al examen de los informes periódicos | UN | قائمة بالقضايا والأسئلة المطروحة في سياق النظر في التقارير الدورية |
examen de los informes presentados por los Estados partes en virtud del artículo 29, párrafo 1, de la Convención | UN | النظر في تقارير الدول الأطراف في الاتفاقية المقدمة عملاً بالفقرة 1 من المادة 29 من الاتفاقية |
examen de los informes cuatrienales presentados por organizaciones no gubernamentales reconocidas con carácter consultivo por el Consejo Económico y Social en las categorías I y II | UN | استعراض التقارير كل أربع سنوات التي تقدم من المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي من الفئتين اﻷولى والثانية |
Lista de cuestiones y preguntas relativas al examen de los informes periódicos | UN | قائمة القضايا والأسئلة المطروحة فيما يتعلق بالنظر في التقارير الدورية |
El Comité decidió aplazar el examen de los informes de las 11 organizaciones siguientes: | UN | وقررت اللجنة إرجاء النظر في التقارير المقدمة من المنظمة الـ 11 التالية: |
Aplazamiento del examen de los informes hasta la continuación del período de sesiones sustantivo de 1994 del Consejo Económico y Social | UN | تأجيل النظر في التقارير الى دورة مستأنفة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام ١٩٩٤ |
Seguimiento del examen de los informes iniciales presentados por los Estados Partes al Comité de los Derechos del Niño | UN | متابعة النظر في التقارير اﻷولية المقدمة من الدول اﻷطراف الى لجنة حقوق الطفل |
SEGUIMIENTO DEL examen de los informes INICIALES PRESENTADOS POR LOS | UN | متابعة النظر في التقارير اﻷولية المقدمة من الدول اﻷطراف |
examen de los informes PRESENTADOS POR LOS ESTADOS PARTES EN VIRTUD DEL ARTÍCULO 19 DE LA CONVENCIÓN | UN | النظر في التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف بموجب المادة ١٩ من الاتفاقية |
Reducción de las demoras en el examen de los informes | UN | تقليل التأخيرات في مجال النظر في التقارير |
ii) el examen de los informes disponibles sobre los exámenes a fondo; | UN | `٢` النظر في التقارير الاستعراضية المتعمقة المتاحة؛ |
examen de los informes PRESENTADOS POR LOS ESTADOS PARTES | UN | النظر في التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف |
examen de los informes PRESENTADOS POR LOS ESTADOS PARTES | UN | النظر في التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف |
examen de los informes PRESENTADOS POR LOS ESTADOS PARTES | UN | النظر في التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف |
examen de los informes PRESENTADOS POR LOS ESTADOS PARTES | UN | النظر في التقارير المقدمة من الدول اﻷعضاء |
Preocupado por la carga de trabajo del Comité y el riesgo de dar lugar a un indeseable atraso en el examen de los informes de los Estados Partes, | UN | وإذ يقلقها حجم العمل في اللجنة وخطر تراكم العمل بشكل غير مستصوب عند النظر في تقارير الدول اﻷطراف، |
i) Se proporcionarán breves descripciones de los países a los órganos creados en virtud de tratados para su examen de los informes de los Estados partes, cuando proceda; | UN | ' ١ ' تزويد الهيئات المنشأة بموجب معاهدات بملخصات قطرية موجزة من أجل النظر في تقارير الدول اﻷطراف، حسبما ينطبق ذلك؛ |
Se ha invitado además al Departamento de Información Pública a participar en el examen de los informes anuales de los coordinadores residentes. | UN | ودعيت إدارة شؤون اﻹعلام أيضا إلى الاشتراك في عملية استعراض التقارير السنوية للمنسقين المقيمين. |
Lista de cuestiones y preguntas relativas al examen de los informes periódicos | UN | قائمة القضايا والأسئلة المطروحة فيما يتعلق بالنظر في التقارير الدورية |
En el cuadro 2 se proporciona información sobre el examen de los informes cuadrienales del Comité. | UN | أما الجدول الثاني فيقدم معلومات عن استعراض تقارير اﻷربع سنوات من قبل اللجنة. |
Como en el caso de la nacionalidad, el examen de los informes de los Estados Partes demuestra que a una mujer no siempre se permitirá escoger su propio domicilio conforme a la ley. | UN | وكما هو الحال في الجنسية، تبين دراسة تقارير الدول اﻷطراف أنه ليس مسموحا دائما للمرأة قانونا بأن تختار موطنها. |
Lista de cuestiones y preguntas relativas al examen de los informes periódicos | UN | قائمة القضايا والأسئلة المطروحة فيما يتعلق بالنظر في تقارير دورية |
II. examen de los informes periódicos tercero y cuarto combinados, quinto y sexto del Estado Parte: informe por observación del Comité | UN | ثانيا - النظر في التقريرين الدوريين الثالث والرابع الموحدين والتقرير الخامس والتقرير السادس: تقرير مقدم لنظر اللجنة |
Tiempo suficiente de reunión para el examen de los informes de los Estados partes | UN | توفير الوقت الكافي للاجتماعات للنظر في تقارير الدول اﻷطراف |
En segundo lugar, el examen de los informes especiales se haría a expensas de los informes periódicos de los Estados. | UN | ثانياً، قد تتم دراسة التقارير الخاصة على حساب التقارير العادية المقدمة من الدول. |
A continuación se presenta un calendario provisional para el examen de los informes en el 53º período de sesiones, preparado en consulta con el Presidente y sujeto a la aprobación del Comité: | UN | يرد أدناه جدول زمني مؤقت للنظر في التقارير في الدورة الثالثة والخمسين، أُعد بالتشاور مع الرئيس ورهنا بموافقة اللجنة: |
examen de los informes DEL ADMINISTRADOR DEL PROGRAMA | UN | النظر في تقريري مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي |
Se sugirió que los órganos, con ayuda de la Secretaría, coordinaran mejor la oportunidad del examen de los informes para cada Estado Parte, para permitirles organizar la presentación de sus informes y otras intervenciones ante los órganos. | UN | واقتُرح التنسيق بشكل أفضل بين هذه الهيئات بشأن توقيت فحص تقارير كل دولة طرف، بمساعدة من الأمانة العامة، بغية تمكين الدول الأطراف من تحديد مواعيد إعداد وتقديم تقاريرها أمام الهيئات التعاهدية. |
Durante su examen de los informes, la Comisión Consultiva se reunió con representantes del Secretario General que proporcionaron mayor información y aclaración. | UN | واجتمعت اللجنة الاستشارية أثناء نظرها في التقارير بممثلي اﻷمين العام الذين قدموا معلومات وتوضيحات إضافية. |
examen de los informes PRESENTADOS POR LOS ESTADOS PARTES | UN | بحث التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف بمقتضى |