51. Esta partida corresponde al equipo de talleres y a herramientas no fungibles, más los gastos de flete conexos. | UN | يشتمل تقدير التكاليف على معدات الورش واﻷدوات غير القابلة للاستهلاك باﻹضافة الى رسوم الشحن ذات الصلة. |
Además, se incurrió en gastos imprevistos de flete a raíz de la necesidad de transportar equipo de propiedad de los contingentes desde Belgrado hasta Split. | UN | وفضلا عن ذلك، تكبدت القوة نفقات غير منظورة في مجال الشحن نتيجة ضرورة نقل المعدات المملوكة للوحدات من بلغراد إلى سبليت. |
En esa estimación se toma en consideración la transferencia de siete vehículos de la ONUSOM sin costo alguno, con excepción del flete. | UN | وهذه التقديرات تأخذ في الحسبان أن سبعا من المركبات تُنقل اﻵن من القوة دون أي تكلفة إلا تكلفة الشحن. |
Los créditos correspondientes a esta partida se destinarían a flete y gastos conexos, seguros de vehículos y gastos bancarios. | UN | تغطي المبالغ المدرجة تحت هـذا البنـد تكاليف الشحن وللتكاليف ذات الصلة، والتأمين على المركبات، والرسوم المصرفية. |
Los créditos correspondientes a esta partida se destinarían a flete y gastos conexos, seguros de vehículos y gastos bancarios. | UN | تغطي المبالغ المدرجة تحت هـذا البنـد تكاليف الشحن وللتكاليف ذات الصلة، والتأمين على المركبات، والرسوم المصرفية. |
Además, se necesitan 1.000 dólares para los gastos de flete desde otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas hasta el Tribunal; | UN | وإضافة إلى ذلك، مطلوب مبلغ ٠٠٠ ١ دولار لتغطية رسوم الشحن من منظمات أخرى تابعة لﻷمم المتحدة إلى المحكمة؛ |
En la partida presupuestaria deben incluirse los gastos de flete y seguro; | UN | وينبغي للاعتماد المرصود في الميزانية أن يتضمن تكاليف الشحن والتأمين؛ |
Koncar indicó que los comprobantes de flete o conocimientos de embarque se habían perdido debido al tiempo transcurrido. | UN | وذكرت الشركة أن سندات الشحن لم تعد في حوزتها، حيث إنها ضاعت بسبب مرور الزمن. |
El pedido de compra tenía un valor total de 2.649.100 marcos alemanes c. y f. (costo y flete). | UN | وكان مجموع قيمة طلب الشراء 100 649 2 مارك ألماني على أساس الكلفة وأجور الشحن. |
flete (15%, con la excepción de los camiones de carga y las bicicletas de | UN | الشحن بنسبة 15 في المائة باستثناء شاحنة البضائع والدراجات التي ستُشترى محليا |
flete y gastos conexos de otro tipo | UN | تكاليف الشحن الأخرى والتكاليف المرتبطة بها |
flete y gastos conexos de otro tipo | UN | تكاليف الشحن الأخرى والتكاليف المرتبطة بها |
flete y gastos conexos de otro tipo | UN | تكاليف الشحن الأخرى والتكاليف المرتبطة بها |
La Junta observó que este porcentaje no reflejaba los gastos reales de flete. | UN | ولاحظ المجلس أن هذه النسبة المئوية لا تعكس تكاليف الشحن الفعلية. |
También se capitalizaron 37,26 millones de dólares de gastos de flete conexos. | UN | وسُجِّلت أيضا تكاليف الشحن المرتبطة بذلك وقدرها 37.26 مليون دولار. |
Esas economías se contrarrestaron con una necesidad adicional de 49.000 dólares para flete y acarreo comercial. | UN | وهذا الوفر قابله احتياج اضافي بمبلغ ٠٠٠ ٤٩ دولار ﻷعمال الشحن والنقل التجارية. |
ii) flete y acarreo comercial 125 000 | UN | ' ٢` الشحن التجاري والنقل بالعربات |
b) flete y acarreo comerciales 125 000 | UN | ' ٢ ' الشحن التجاري والنقل بالعربات ٠٠٠ ١٢٥ |
En el cuadro 3 se detallan las necesidades, así como las horas de vuelo, y los costos de alquiler, flete y combustible. | UN | وترد في الجدول 3 تفاصيل الاحتياجات ذات الصلة، فضلا عن ساعات الطيران ورسوم استئجار الطائرات والرحلات وتكاليف الوقود. |
La partida incluye los gastos de flete de la valija diplomática. | UN | ويشمل الاعتماد تكاليف شحن الحقائب الدبلوماسية. |
Sin embargo, se indicó que el pago del flete debería ser un requisito para que pudieran suministrarse las mercancías al consignatario, y no una obligación. | UN | ولكن أشير إلى أن دفع أجرة النقل ينبغي أن يكون شرطا لكي يتسلم المرسل إليه البضاعة وليس واجبا. |
Equipo de flete aéreo a largo plazo | UN | فريق الرحلات الجوية المستأجرة الطويلة الأجل |
Las economías quedaron parcialmente compensadas por excesos de gastos, principalmente en suministros médicos, flete y acarreo comerciales. | UN | وقابلت الوفورات جزئيا زيادات في النفقات يتعلق معظمها باللوازم الطبية والشحن التجاري وأجور النقل. |
También se producirán economías por valor de 5.300 dólares en la partida de flete y acarreo comerciales. | UN | وقدرت وفورات أيضا بمبلغ ٣٠٠ ٥ دولار تتعلق بالشحن التجاري والنقل بالعربات. |
Se prevén créditos para sufragar gastos por concepto de flete relacionados con el embarque de documentos de diverso tipo, incluidos los gastos de aduana. | UN | رصدت اعتمادات لرسوم الشحن المتصلة بشحن شتى الوثائق، بما في ذلك تراخيص الشحن. |
ii) flete de un buque para el reabastecimiento 630 000 | UN | ' ٢ ' تأجير سفينة ﻹعادة التزويد بالامدادات |
Se prevén créditos para la adquisición de equipo adicional de talleres y ensayos y herramientas no fungibles, además de los gastos conexos por concepto de flete. | UN | رصد هذا الاعتماد لاقتناء معدات اضافية للورش وللاختبار وعِدد غير مستهلكة، بالاضافة الى رسوم شحنها. |
El Grupo cree que este incremento constituye uno de los gastos previstos en el contrato de flete que el reclamante está obligado a sufragar. | UN | ويعتقد الفريق أن هذه الزيادة تشكل " كلفة ونفقة " تندرج في مفهوم اتفاقية التأجير التي يلتزم المطالِب بتحملها تعاقديا. |
Además, el Centro se ocuparía de examinar los informes de utilización de las aeronaves para lograr la gestión eficiente de la flota y velar por el cumplimiento de los contratos y la observancia de los acuerdos de flete de las Naciones Unidas. | UN | وسيتولى المركز أيضا، تحليل تقارير استخدام الطائرات لكفالة إدارة الأسطول وأداء العقود والامتثال لاتفاقات الأمم المتحدة الخاصة باستئجار الطائرات. |
No se proporcionaron suficientes pruebas en apoyo del aumento de 1.863 dólares de la tarifa de flete de la tercera embarcación. | UN | لكنهـا لم تقـدم أدلة كافية لدعم الزيادة المدعاة في سعر الاستئجار والبالغة 863 1 دولاراً فيما يخص السفينة الثالثة. |
107. Según la opinión general, era necesario incluir en el proyecto de instrumento disposiciones relativas al flete. | UN | 107- وقد أُعرب عن رأي عام في أن من الضروري إدراج أحكام تتعلق بأجرة النقل في مشروع الصك. |