ويكيبيديا

    "flete" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الشحن
        
    • استئجار
        
    • شحن
        
    • أجرة النقل
        
    • الرحلات
        
    • والشحن
        
    • بالشحن
        
    • المستأجرة
        
    • بشحن
        
    • تأجير
        
    • شحنها
        
    • التأجير
        
    • باستئجار
        
    • الاستئجار
        
    • بأجرة النقل
        
    51. Esta partida corresponde al equipo de talleres y a herramientas no fungibles, más los gastos de flete conexos. UN يشتمل تقدير التكاليف على معدات الورش واﻷدوات غير القابلة للاستهلاك باﻹضافة الى رسوم الشحن ذات الصلة.
    Además, se incurrió en gastos imprevistos de flete a raíz de la necesidad de transportar equipo de propiedad de los contingentes desde Belgrado hasta Split. UN وفضلا عن ذلك، تكبدت القوة نفقات غير منظورة في مجال الشحن نتيجة ضرورة نقل المعدات المملوكة للوحدات من بلغراد إلى سبليت.
    En esa estimación se toma en consideración la transferencia de siete vehículos de la ONUSOM sin costo alguno, con excepción del flete. UN وهذه التقديرات تأخذ في الحسبان أن سبعا من المركبات تُنقل اﻵن من القوة دون أي تكلفة إلا تكلفة الشحن.
    Los créditos correspondientes a esta partida se destinarían a flete y gastos conexos, seguros de vehículos y gastos bancarios. UN تغطي المبالغ المدرجة تحت هـذا البنـد تكاليف الشحن وللتكاليف ذات الصلة، والتأمين على المركبات، والرسوم المصرفية.
    Los créditos correspondientes a esta partida se destinarían a flete y gastos conexos, seguros de vehículos y gastos bancarios. UN تغطي المبالغ المدرجة تحت هـذا البنـد تكاليف الشحن وللتكاليف ذات الصلة، والتأمين على المركبات، والرسوم المصرفية.
    Además, se necesitan 1.000 dólares para los gastos de flete desde otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas hasta el Tribunal; UN وإضافة إلى ذلك، مطلوب مبلغ ٠٠٠ ١ دولار لتغطية رسوم الشحن من منظمات أخرى تابعة لﻷمم المتحدة إلى المحكمة؛
    En la partida presupuestaria deben incluirse los gastos de flete y seguro; UN وينبغي للاعتماد المرصود في الميزانية أن يتضمن تكاليف الشحن والتأمين؛
    Koncar indicó que los comprobantes de flete o conocimientos de embarque se habían perdido debido al tiempo transcurrido. UN وذكرت الشركة أن سندات الشحن لم تعد في حوزتها، حيث إنها ضاعت بسبب مرور الزمن.
    El pedido de compra tenía un valor total de 2.649.100 marcos alemanes c. y f. (costo y flete). UN وكان مجموع قيمة طلب الشراء 100 649 2 مارك ألماني على أساس الكلفة وأجور الشحن.
    flete (15%, con la excepción de los camiones de carga y las bicicletas de UN الشحن بنسبة 15 في المائة باستثناء شاحنة البضائع والدراجات التي ستُشترى محليا
    flete y gastos conexos de otro tipo UN تكاليف الشحن الأخرى والتكاليف المرتبطة بها
    flete y gastos conexos de otro tipo UN تكاليف الشحن الأخرى والتكاليف المرتبطة بها
    flete y gastos conexos de otro tipo UN تكاليف الشحن الأخرى والتكاليف المرتبطة بها
    La Junta observó que este porcentaje no reflejaba los gastos reales de flete. UN ولاحظ المجلس أن هذه النسبة المئوية لا تعكس تكاليف الشحن الفعلية.
    También se capitalizaron 37,26 millones de dólares de gastos de flete conexos. UN وسُجِّلت أيضا تكاليف الشحن المرتبطة بذلك وقدرها 37.26 مليون دولار.
    Esas economías se contrarrestaron con una necesidad adicional de 49.000 dólares para flete y acarreo comercial. UN وهذا الوفر قابله احتياج اضافي بمبلغ ٠٠٠ ٤٩ دولار ﻷعمال الشحن والنقل التجارية.
    ii) flete y acarreo comercial 125 000 UN ' ٢` الشحن التجاري والنقل بالعربات
    b) flete y acarreo comerciales 125 000 UN ' ٢ ' الشحن التجاري والنقل بالعربات ٠٠٠ ١٢٥
    En el cuadro 3 se detallan las necesidades, así como las horas de vuelo, y los costos de alquiler, flete y combustible. UN وترد في الجدول 3 تفاصيل الاحتياجات ذات الصلة، فضلا عن ساعات الطيران ورسوم استئجار الطائرات والرحلات وتكاليف الوقود.
    La partida incluye los gastos de flete de la valija diplomática. UN ويشمل الاعتماد تكاليف شحن الحقائب الدبلوماسية.
    Sin embargo, se indicó que el pago del flete debería ser un requisito para que pudieran suministrarse las mercancías al consignatario, y no una obligación. UN ولكن أشير إلى أن دفع أجرة النقل ينبغي أن يكون شرطا لكي يتسلم المرسل إليه البضاعة وليس واجبا.
    Equipo de flete aéreo a largo plazo UN فريق الرحلات الجوية المستأجرة الطويلة الأجل
    Las economías quedaron parcialmente compensadas por excesos de gastos, principalmente en suministros médicos, flete y acarreo comerciales. UN وقابلت الوفورات جزئيا زيادات في النفقات يتعلق معظمها باللوازم الطبية والشحن التجاري وأجور النقل.
    También se producirán economías por valor de 5.300 dólares en la partida de flete y acarreo comerciales. UN وقدرت وفورات أيضا بمبلغ ٣٠٠ ٥ دولار تتعلق بالشحن التجاري والنقل بالعربات.
    Se prevén créditos para sufragar gastos por concepto de flete relacionados con el embarque de documentos de diverso tipo, incluidos los gastos de aduana. UN رصدت اعتمادات لرسوم الشحن المتصلة بشحن شتى الوثائق، بما في ذلك تراخيص الشحن.
    ii) flete de un buque para el reabastecimiento 630 000 UN ' ٢ ' تأجير سفينة ﻹعادة التزويد بالامدادات
    Se prevén créditos para la adquisición de equipo adicional de talleres y ensayos y herramientas no fungibles, además de los gastos conexos por concepto de flete. UN رصد هذا الاعتماد لاقتناء معدات اضافية للورش وللاختبار وعِدد غير مستهلكة، بالاضافة الى رسوم شحنها.
    El Grupo cree que este incremento constituye uno de los gastos previstos en el contrato de flete que el reclamante está obligado a sufragar. UN ويعتقد الفريق أن هذه الزيادة تشكل " كلفة ونفقة " تندرج في مفهوم اتفاقية التأجير التي يلتزم المطالِب بتحملها تعاقديا.
    Además, el Centro se ocuparía de examinar los informes de utilización de las aeronaves para lograr la gestión eficiente de la flota y velar por el cumplimiento de los contratos y la observancia de los acuerdos de flete de las Naciones Unidas. UN وسيتولى المركز أيضا، تحليل تقارير استخدام الطائرات لكفالة إدارة الأسطول وأداء العقود والامتثال لاتفاقات الأمم المتحدة الخاصة باستئجار الطائرات.
    No se proporcionaron suficientes pruebas en apoyo del aumento de 1.863 dólares de la tarifa de flete de la tercera embarcación. UN لكنهـا لم تقـدم أدلة كافية لدعم الزيادة المدعاة في سعر الاستئجار والبالغة 863 1 دولاراً فيما يخص السفينة الثالثة.
    107. Según la opinión general, era necesario incluir en el proyecto de instrumento disposiciones relativas al flete. UN 107- وقد أُعرب عن رأي عام في أن من الضروري إدراج أحكام تتعلق بأجرة النقل في مشروع الصك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد