"gustaría" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أريد
        
    • أود
        
    • أتمنى
        
    • تريد
        
    • اريد
        
    • تود
        
    • أرغب
        
    • ترغب
        
    • أودّ
        
    • تريدين
        
    • أحب
        
    • اود
        
    • أريدك
        
    • أوَدُّ
        
    • اتمنى
        
    Durante los próximos 18 minutos, me gustaría compartir con ustedes una idea increíble, TED أريد أن أشارك معكم في خلال الدقائق القادمة فكرة رائعة جدا
    Y luego, por curiosidad, pensé que me gustaría ir, vivir, trabajar y simplemente ver cómo es una aldea. TED وفكرت بدافع الفضول بأنني أريد أن أذهب وأعيش وأعمل وأن أرى فقط كيف تكون القرية
    En especial, me gustaría manifestar mi sincera gratitud al Sr. Prvoslav Davinic, Director del Centro de Asuntos de Desarme. UN وبصفة خاصة أود أن أعبر عن امتناني الخالص للسيد برفوسلاف دافينتش مدير مركز شؤون نزع السلاح.
    Me gustaría responder a una serie de críticas que han formulado varias delegaciones sobre este proyecto de resolución. UN أود أن أرد على عدد من الانتقادات التي أثارها بشـأن مشـروع القـرار عدد من الوفـود.
    Así que encuentro esta foto hipotética de mía y no es spam, ni abuso, pero realmente me gustaría que no estuviera en el sitio. TED أجد هذه الصورة الافتراضية لنفسي، وهي ليست بريدا مزعجا، وليست سوء استخدام، ولكني أتمنى حقًا لو لم تكن على الموقع.
    Ahora hay un par de cosas que les gustaría saber sobre los números primos. TED الآن عدد قليل من الأشياء قد تريد أن تعرفونها حول الإعداد الأولية.
    Así que me gustaría hablar de eso como una oportunidad a la que no nos hemos comprometido muy bien en este pais y, de hecho, en el mundo. TED وانا اريد ان اتحدث عن هذا وهذه فرصة لكي اوضح فشلنا تماما في الخوض فيما يخص الناس حقا في هذا البلد وفي العالم اجمع
    Hay tres puntos en los que me gustaría hacer incapie ya que creo que son la base de este proyecto. TED الآن، هناك ثلاث نقاط هامة أريد أن أشدد عليها والتي أعتقد أنها أثرت حقاً في هذا المشروع.
    Me gustaría que todos se preguntaran algo que nunca antes se han preguntado: ¿Cuál es la potencialidad de la voz? TED أريد منكم جميعاً أن تسألوا أنفسكم سؤالاً لم تسألوه أنفسكم من قبل ماهو الممكن من صوت الإنسان؟
    BG: Me gustaría saber su opinión sobre algo de los periódicos de esta mañana. TED برونز خيوساني: أريد منك أن تُعلّق على شيء نُشر بالصحف هذا الصباح.
    Me gustaría suspender esta sesión hasta esta tarde a las 15.00 horas. UN أود أن أعلق هذه الجلسة حتى الساعة الثالثة عصر اليوم.
    Para concluir, me gustaría invitar a los Estados Miembros a que apoyen el proyecto de resolución sobre Chernobyl. UN وختاما، أود أن أدعو الدول الأعضاء في الأمم المتحدة إلى تأييد مشروع القرار بشأن تشيرنوبيل.
    En cuanto a la parte estructural interna, abordada en el Consenso de Monterrey, me gustaría tocar el tema de la gobernabilidad. UN وحيث أنه جرت معالجة الهيكل الداخلي في توافق آراء مونتيري، أود الآن أن أتطرق إلى موضوع الحكم السديد.
    Me gustaría decirles cuánto se ve afectada nuestra inseguridad alimentaria actual por estos cambios. TED كنت أتمنى لأخبركم كم أن الأمن الغذائي اليوم قد تأثر بتلك التغيرات،
    Eso sí sería de su agrado. Realmente le gustaría verme muerto, ¿no? Open Subtitles هذا خطابك الفعلي أجل تريد رؤيتي ميتاَ أليس كذلك ؟
    Hay una cosita más que me gustaría aclarar para no dejar cabos sueltos. Open Subtitles هناك أمر صغير اريد ان استوضحه حتى لاتكون هناك نهايات سائبة
    Le gustaría disponer de más información sobre las posibles soluciones a la cuestión de las medidas obligatorias o voluntarias. UN وأضافت أنها تود أن تسمع ما هو أكثر عن الحلول الممكنة لمسألة التدابير الإلزامية أو الطوعية.
    Entonces, eso es de lo que me gustaría hablar y realmente, ¿cómo llegamos desde donde estamos ahora a donde tenemos que ir? TED إذاً فهذا ما أرغب بالحديث عنه وكيف يمكننا الوصول من حيث نقبع الآن إلى المكان الذي نريد الوصول إليه؟
    Esta gente tal vez no necesita el millón de dólares, pero, ¿no creerían ustedes que les gustaría llevárselo sólo por hacerme parecer tonto? TED هؤلاء الناس لا يحتاجون إلى مليون دولار ربما، ولكنه لا تظن أنها ترغب في أن تشارك فقط لتجعلني ابدو سخيفا،
    Me gustaría compartir otra historia, sobre una mujer que aprendió a comunicar su valor y encontró su propia voz. TED أودّ أن أشاركك قصة أخرى عن امرأة تعلّمت كيف تعبّرعن قيمتها ووجدت رؤيتها للتعبير عن نفسها.
    Me estaba preguntando si te gustaría pasar el resto de tu vida conmigo eso en caso de que no estés haciendo nada importante... Open Subtitles سيدتي كنت أتساءل اذا تريدين أن تقضى بقية حياتك معى هذا فى حالة أنك لن تكونى مشغولة بشىء أكثر أهمية
    En mi última noche, me gustaría cantarles una canción que llevo en el corazón. Open Subtitles هذه أخر ليلة لى لذا أحب أن أهديكم أغنية إنها قريبة لقلبى
    Personalmente, me gustaría hacer esto una vez al año o así, pero no me dejarían. TED شخصيا، اود تفعيل هذه التجربة مرة واحدة كل سنة ولكن لن يسمح لي
    Me gustaría que entendieras que, si te contratara, seguramente mi vida cambiaría. Open Subtitles أريدك أن تتفهمي أنني إن وظفتك حياتي من المحتمل ستتغير
    Tengo que medir su presión arterial y me gustaría una lectura precisa. Open Subtitles أنا يَجِبُ أَنْ أُراقبَ ضغطَ دمّكَ وأنا أوَدُّ قراءةً دقيقةً.
    ¿Le gustaría acompañarnos en una partida de bridge con mi esposa y hermana? Open Subtitles اتمنى لو أنك تود الأنضمام لى وزوجتى وشقيقتى فى لعبة البريدج

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus