"human" - Traduction Espagnol en Arabe

    • حقوق
        
    • لحقوق
        
    • البشرية
        
    • بحقوق
        
    • البشري
        
    • وهيومن
        
    • بشريا
        
    • المدافعون
        
    • الإنسان
        
    • أنسان
        
    • بشرياً
        
    • هيومان
        
    • هدف بشري
        
    Cito un informe de la International Federation of Lawyers for Human Rights: UN وفيما يلي تقرير لﻹتحاد الدولي للمحامين من أجل حقوق اﻹنسان:
    El seminario fue copatrocinado por la organización no gubernamental The African Human Rights Heritage. UN واشتركت في رعاية الحلقة الدراسية المنظمات غير الحكومية، وتراث حقوق اﻹنسان اﻷفريقي.
    Women and Men Engaged in Advocacy, Research and Education (WEARE) for Human Rights UN رابطة النساء والرجال المشتغلين بالدعوة والبحث والتثقيف من أجل حقوق اﻹنسان
    En 1993 se publicaron dos números del periódico Human Rights International Instruments: Chart of Ratifications. UN وقد صدر عام ١٩٩٣ عددان من دورية الصكوك الدولية لحقوق الانسان: جدول التصديقات.
    La revista del Commonwealth Human Ecology Council. UN جريدة مجلس الايكولوجيا البشرية التابع للكومنولث.
    Official Records of the Human Rights Committee UN الوثائق الرسمية للجنة المعنية بحقوق اﻹنسان
    En términos generales, esos hechos fueron corroborados por Amnistía Internacional y Human Rights Watch. UN وعموما، فإن تلك الحقائق أثبتتها منظمة العفو الدولية ومنظمة رصد حقوق اﻹنسان.
    Entre sus miembros también están el Consejo Interreligioso de Sierra Leona y Human Rights Watch. UN وتشمل العضوية أيضا المجلس المشترك بين اﻷديان في سيراليون ومنظمة مراقبة حقوق اﻹنسان.
    HHR, Home for Human Rights, Colombo, Sri Lanka; asistencia médica, sicológica, social, jurídica. UN بيت حقوق الإنسان، كولومبا، سري لانكا؛ مساعدة طبية ونفسية واجتماعية وقانونية.
    Declaración presentada en nombre de Human Rights Advocates, Inc., organización no gubernamental reconocida como entidad de carácter consultivo especial UN بيان مقدم باسم الهيئة الدولية لمناصري حقوق الإنسان، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري خاص
    The Special Rapporteur encourages the Government to continue its engagement with the international community on Human rights issues. UN والمقرر الخاص يشجِّع الحكومة على مواصلة عملها مع المجتمع الدولي فيما يتعلق بقضايا حقوق الإنسان.
    It consequently states that Governments are responsible for making services work for poor people, since Human rights are the responsibility of States and citizens. UN وبناءً على ذلك يؤكد أن الحكومات مسؤولة عن إتاحة خدمات مفيدة للفقراء، بما أن حقوق الإنسان هي مسؤولية الدول والمواطنين.
    The former United Nations Special Rapporteur on the situation of Human rights in the Sudan had been reporting on this aspect some time. UN وكان المقرر الخاص السابق للأمم المتحدة المعني بحالة حقوق الإنسان في السودان قد قدم تقارير عن هذا الأمر منذ فترة.
    Lamentamos también que el informe del Secretario General cite las conclusiones de Human Rights Watch. UN ويؤسفنا أيضا أن تقرير الأمين العام استشهد بنتائج ' منظمة رصد حقوق الإنسان`.
    Organizaciones no gubernamentales: Servicio Internacional para los Derechos Humanos, South Asia Human Rights Documentation Centre UN المنظمات غير الحكومية: الخدمة الدولية لحقوق الإنسان، مركز جنوب آسيا لوثائق حقوق الإنسان
    Strengthening the independence of Human rights institutions UN تعزيز استقلالية مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية
    Como se observó en el White Paper on Human Rights in North Korea: UN وكما جاء في الكتاب الأبيض بشأن حقوق الإنسان في كوريا الشمالية:
    Many of those detained have been associated with these organizations for long periods of time and have been involved in Human rights activity. UN وكثير من أولئك المعتقلين قد تعاونوا مع تلك المنظمات لفترات طويلة من الزمن وشاركوا في نشاط الدفاع عن حقوق الإنسان.
    MARANGOPOULOS FOUND. F. Human R., GRECIA UN مؤسسة مارانغوبولوس لحقوق اﻹنسان، اليونان
    International Society for Human Rights, Germany (Sociedad Internacional de Derechos Humanos, Alemania) UN الجمعية الدولية لحقوق اﻹنسان، غامبيا الجمعية الدولية لحقوق اﻹنسان، ألمانيا
    The country is ranked 138 in Human Development Index and in 2000, the per capita gross domestic product (GDP) was estimated at US$ 340. UN ويحتل السودان المرتبة 138 في مؤشر التنمية البشرية وفي عام 2000، قدِّر أن الناتج المحلي الإجمالي للفرد يبلغ 340 دولاراً.
    Official Records of the Human Rights Committee UN الوثائق الرسمية للجنة المعنية بحقوق اﻹنسان
    " World Health Assembly states its position on cloning in Human reproduction " , 14 de mayo de 1997, comunicado de prensa WHO/WHA/9. UN " جمعية الصحة العالمية تعلن موقفها من الاستنساخ في مجال التناسل البشري " ، 14 أيار/مايو 1997، البلاغ الصحفي WHO/WHA/9.
    La Liga Tunecina para la Defensa de los Derechos Humanos, Human Rights Watch, la Organización Mundial contra la Tortura y el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos pueden, así, efectuar visitas de inspección a las prisiones. UN وتمكنت بذلك الرابطة التونسية للدفاع عن حقوق الإنسان وهيومن رايتس ووتش والمنظمة العالمية لمناهضة التعذيب والمفوضية السامية لحقوق الإنسان من القيام بزيارات مراقبة للسجون.
    Anteriormente en Being Human... Open Subtitles سابقا في مسلسل كونك بشريا
    Indicó, además, que enviaría a la Secretaría su informe anual titulado " Human Rights Defenders on the Front Line " , en cuanto se publicara. UN وأشار أيضا إلى أنه سيرسل إلى الأمانة تقريره السنوي المعنون " المدافعون عن حقوق الإنسان في خط النار " بمجرد إتاحته.
    Official Records of the Human Rights Committee UN الوثائق الرسمية للجنة المعنية بحقوق الإنسان
    - Anteriormente en Being Human... Open Subtitles - سابقا في ( كن أنسان " )...
    Previamente en Being Human. Open Subtitles في الحلقات السابقة من كونك بشرياً
    Ahora llamo al podio al Sr. Kenneth Roth para que reciba el premio en nombre de Human Rights Watch. UN أدعو الآن إلى المنصّة السيد كينيث روث، لاستلام الجائرة بالنيابة عن منظمة هيومان رايتس ووتش.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus