"información detallada" - Traduction Espagnol en Arabe

    • معلومات مفصلة
        
    • معلومات تفصيلية
        
    • تفاصيل
        
    • المعلومات المفصلة
        
    • التفاصيل
        
    • بمعلومات مفصلة
        
    • المعلومات التفصيلية
        
    • معلومات مفصّلة
        
    • معلومات مفصَّلة
        
    • بمعلومات تفصيلية
        
    • معلومات شاملة
        
    • بيانات مفصلة
        
    • معلومات مستفيضة
        
    • بتفاصيل
        
    • معلومات كاملة
        
    En el informe sobre el programa de asistencia para la remoción de minas de Nicaragua figura información detallada sobre esas operaciones. UN وترد معلومات مفصلة بشأن هذه العمليات في التقرير المعد عن برنامج تقديم المساعدة في إزالة اﻷلغام في نيكاراغوا.
    Sírvanse facilitar información detallada sobre el funcionamiento del sistema de asistencia letrada. UN يرجى تقديم معلومات مفصلة عن طريقة عمل نظام المعونة القضائية.
    Dichos funcionarios darán también información detallada sobre la procedencia de todo bien o activo adquirido después de ser nombrados para ocupar un alto cargo. UN ويقدم هؤلاء الشاغلون للوظائف العامة أيضا معلومات مفصلة عن مصدر أي ممتلكات أو أصول احتازوها بعد تعيينهم في مناصب عليا.
    Alienta a la UNAMIR a continuar prestando esa asistencia y pide al Secretario General que le suministre una información detallada respecto de ese programa. UN وهو يشجع البعثة على مواصلة تقديم تلك المساعدة. ويطلب الى اﻷمين العام أن يقدم إليه معلومات تفصيلية عن هذا البرنامج.
    La Relatora Especial no ha recibido información detallada sobre el procesamiento de malhechores. UN ولم تتلق المقررة الخاصة أي معلومات تفصيلية بشأن مقاضاة مرتكبي الجرائم.
    Debería facilitarse información detallada al respecto, teniendo en cuenta el párrafo 12 supra, a fin de que la Asamblea General pueda adoptar una decisión bien fundada. UN فلا بد من تقديم تفاصيل كاملة، مع مراعاة الفقرة 12 أعلاه، حتى يتسنى للجمعية العامة أن تتخذ قرارا مستنيرا في هذا الشأن.
    UNAVEM continúa instando a ambas partes a que faciliten información detallada sobre el número y emplazamiento de sus efectivos y equipo. UN وما زالت بعثة التحقق تحث كلا الطرفين على تقديم معلومات مفصلة عن تعداد قواتهما ومراكز هذه القوات ومعداتها.
    En el anexo VI.B se proporciona información detallada sobre las contribuciones hechas al Fondo Fiduciario. UN وترد معلومات مفصلة عن التبرعات للصندوق الاستئماني في شكل جدول بالمرفق السادس باء.
    Número total de Estados Miembros que cumplimentaron cuestionarios o presentaron información detallada sobre el tema UN العدد الاجمالي للدول اﻷعضاء التي أعادت الاستبيان مستكملا وقدمت معلومات مفصلة عن الموضوع
    Un número limitado de países comunicó información detallada sobre la cantidad de combustible ahorrado o de emisiones evitadas, o sobre los costos asociados. UN وقدم عدد محدود من البلدان معلومات مفصلة إما عن مقدار الوقود أو الانبعاثات التي تم توفيرها أو التكاليف المرتبطة بها.
    Sin embargo, no existe suficiente información detallada para analizar bien el problema desde el punto de vista sanitario o para buscarle soluciones. UN بيد أنه لا تتوفر معلومات مفصلة كافية لإجراء تحليل فعال للمشكلة من المنظور الصحي أو لوضع حلول ممكنة لها.
    En el presente informe se ofrece información detallada sobre las actividades pertinentes del Comité de los Derechos del Niño. UN وترد في موضع آخر من هذا التقرير معلومات مفصلة عن الأنشطة ذات الصلة للجنة حقوق الطفل.
    También se facilitó al Comité información detallada sobre cada una de las solicitudes efectuadas. UN وقدمت إلى اللجنة أيضا معلومات مفصلة استجابة لكل واحد من الطلبات المقدمة.
    Este capítulo ofrece información detallada sobre dos aspectos adicionales relacionados con las proyecciones de GEI. UN ويقدم هذا الفصل معلومات مفصلة عن جانبين إضافيين اثنين يتصلان بإسقاطات غازات الدفيئة.
    En la sección B del anexo VII figura información detallada sobre el fondo fiduciario. UN وترد معلومات تفصيلية عن الصندوق الاستئماني في الجزء باء من المرفق السابع.
    En el anexo VII B figura información detallada sobre las contribuciones a los fondos fiduciarios. UN وترد في المرفق السابع باء معلومات تفصيلية عن المساهمات في هذه الصناديق الاستئمانية.
    En ese momento se podría proporcionar a esos miembros, para que la examinaran, información detallada de apoyo de la presentación; UN ويمكن تقديم معلومات تفصيلية داعمة للطلب إلى أولئك اﻷعضاء للمزيد من النظر في المسألة في هذه المرحلة؛
    En el anexo del presente informe figura información detallada sobre el cálculo de esos montos. UN وترد في مرفق هذا التقرير تفاصيل عن كيفية التوصل إلى تلك الأرقام التقديرية.
    También esperamos con interés recibir más información detallada y aclaraciones, incluso los informes de seguimiento concretos que se presentarán el año próximo. UN كذلك تتطلع إلى مزيد من المعلومات المفصلة والتوضيحات، بما فيها تقارير متابعة محددة يتوقع أن ترفع خلال السنة القادمة.
    También se debería proporcionar información detallada sobre la propuesta de trasladar a los investigadores residentes a los tres centros regionales. UN كما دعا إلى تقديم مزيد من التفاصيل عن المقترح الخاص بنقل محققين مقيمين إلى المراكز الإقليمية الثلاثة.
    Cada miembro del equipo ha de proporcionar a la Sección de Letrados y Administración del Pabellón Penitenciario información detallada sobre sus antecedentes y familiares. UN فبات على كل من أعضاء فريق الدفاع أن يزود قسم إدارة شؤون المحامين ومرافق الاحتجاز بمعلومات مفصلة عنه وعن أسرته.
    La información detallada aparece en los anexos científicos del presente informe. UN ويمكن الاطلاع على المعلومات التفصيلية في المرفقات العلمية لهذا التقرير.
    Sírvanse proporcionar información detallada sobre este requisito e indicar el fundamento jurídico de esa práctica. UN يرجى تقديم معلومات مفصّلة عن هذا الشرط مع بيان الأساس القانوني لهذه الممارسة.
    El Relator Especial presentó información detallada sobre las situaciones de las que se ocupó en 102 Estados y territorios. UN قدَّم المقرر الخاص معلومات مفصَّلة عن الحالات التي استرعت انتباهه في 102 من الدول والأقاليم.
    El Sr. Fouad Issa Abu Hamid facilitó al Comité Especial información detallada sobre las circunstancias de la muerte del prisionero Abdel-Samad Harizat: UN ٥٦٣ - زود السيد فؤاد عيسى أبو حامد اللجنة الخاصة بمعلومات تفصيلية عن ملابسات وفاة السجين عبد الصمد حريزات:
    Se reconoció en general la importancia de proporcionar una información detallada a los Estados Miembros sobre la forma en que se utilizaban las contribuciones en las operaciones de emergencia. UN وجرى التسليم عموما بأهمية توفير معلومات شاملة إلى الدول اﻷعضاء عن كيفية استغلال المساهمات المقدمة لعمليات الطوارئ.
    Los países deberían adoptar medidas orientadas a reunir información detallada y clasificada por género a fin de facilitar la formulación de políticas encaminadas a integrar las cuestiones de género en todos los sectores de la vida. UN ينبغي للبلدان أن تتخذ تدابير ترمي إلى إيجاد بيانات مفصلة ومصنفة حسب نوع الجنس من أجل تيسير وضع السياسات الرامية إلى إدراج منظور مراعاة الفوارق بين الجنسين في جميع قطاعات الحياة.
    Asimismo, el Comité pide información detallada sobre los resultados que hayan surtido las medidas del Gobierno en relación con este fenómeno, así como sobre los servicios, la rehabilitación y los recursos que se ofrecen a las víctimas. UN كما تطلب اللجنة بأن تقدم الدولة الطرف معلومات مستفيضة عن نتائج التدابير التي اتخذتها الحكومة لمعالجة هذه الظاهرة، بما في ذلك المعلومات عن المرافق، وإعادة تأهيل الضحايا وتوفير سبل الانتصاف لهم.
    La Comisión no recibió información detallada sobre cada una de esas actividades; tampoco la solicitó. UN ولم تزود اللجنة بتفاصيل عن كل ناتج بمفرده كما أنها لم تطلب تلك المعلومات.
    Es evidente que tales medidas se hubiesen tomado antes de haber recibido el Comandante de la Fuerza información detallada, completa y exacta del personal de categoría superior de la Misión. UN ومن الواضح أنه لو قدم كبار الموظفين في البعثة معلومات كاملة وشاملة ودقيقة لقائد القوة لاتخذ مثل ذلك اﻹجراء من قبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus