Cómo aquello fluye por mí y cómo emerge, es lo que estoy intentando comprender. | TED | كيف لها أن تتدفق من خلالي ثم تخرج فهذا ما أحاول فهمه |
El deseo dos es más de los de abajo a arriba, en tierra con el que estoy intentando trabajar. | TED | الأمنية الثانية :وهي أكثر من أسفل إلى أعلى ، من القاعدة الى القمة أحاول العمل عليها. |
Además, señaló que el Grupo de trabajo oficioso no había intentando evaluar dichos documentos, que se adjuntaban exclusivamente con fines informativos. | UN | كما وردت الإشارة إلى أن الفريق العامل غير الرسمي لم يحاول تقييم هذه الوثائق التي ضمت لأغراض إعلامية. |
Una persona que estaba intentando penetrar en el recinto falleció al hacer detonar los explosivos que llevaba atados al cuerpo; no hubo más víctimas. | UN | وتوفي الشخص الذي كان يحاول التسلل إلى الموقع بعد تفجير الحزام الناسف الذي كان يرتديه؛ ولم يقع أي ضحايا آخرين. |
Estaba haciendo un doctorado en aquel tiempo, intentando alejarme de esta basura condescendiente en la que llegamos a decirles qué hacer. | TED | كنت أحضّر الدكتوراه في ذلك الوقت، محاولة مني لأهرب من هذه الولاية الجوفاء حيث نملي عليك ما تفعله. |
Y yo no voy a pagar por el hecho de estar intentando tener una profesión y ser esposa y madre. | Open Subtitles | و انا لن أدفع ثمن كوني احاول أن يكون لديّ وظيفة و أن أكون زوجة و أم |
Y ya no hay nadie allí, unas pocas personas están intentando seguir usándola. | TED | بداية لن تجد احدا هناك الا القليل ممن يحاولون استخدام الشاطىء |
¿es el mismo con el que estás intentando acostarte para olvidarte del otro? | Open Subtitles | هل هو الشخص الذي كنتي تحاولين معاشرته حتى تتجاوزي الشخص الآخر؟ |
Y tal y como estoy intentando mostrarles, en lo que a mí respecta, la ayuda perjudica porque elimina el gobierno de sus ciudadanos. | TED | وكما كنت أحاول أن أظهر لكم , بقدر ما أنا قلق, المساعدات تسبّب الأضرار , لأنها تُبْعِدُ الحكومة من مواطنيها. |
He pasado mucho tiempo imaginando el futuro, intentando visionar cómo llegaría el fin. | Open Subtitles | قضيت وقتا طويلاً بتخيل المستقبل أحاول معرفة إلى أين سأكون بالسياسة |
¡Yo intento acabar con ese linaje y él está intentando darle herederos! | Open Subtitles | أحاول تحطيم السلالة و هم يحاولون أن يولد ورثة لهم |
Sí, estoy intentando... traducir la Biblia al dialecto indio de aquí, el algonquino. | Open Subtitles | نعم . أنا أحاول ترجمة الكتاب المقدس للغة ، الهنود المحلية |
Bueno, estaba intentando llegar a mi asiento y debía pasar por encima de alguien y como que me empujaron y me lo derramé encima. | Open Subtitles | في الواقع, كنت أحاول الوصول إلى مقعدي، واضطررت إلى تخطّي أكثر من شخص ولقد تعرضتُ للدفع نوعاً ما وانسكب عليّ |
Cómo he estado tan ocupado trabajando, intentando ahorrar dinero no he tenido tiempo. | Open Subtitles | بما أنني مشغول جدا بالعمل، أحاول جمع المال ليس لدي وقت |
Podemos saber que se siente que un hombre de 110 kg nos persiga, intentando decapitarnos con todo su ser. | TED | يمكنك الشعور بما يشبه وجود رجلٍ يزن 250 رطلًا يركض نحوك يحاول قطع رأسك بكل كيانه. |
¿Por qué estaría buscando dedos humanos si está intentando identificar un pez? | TED | لماذا قد يبحث عن أصابع بشرية عندما يحاول إيجاد السمكة؟ |
Como un virus, un parásito, alimentándose de mi energía, intentando vaciar mi poder. | Open Subtitles | مثل الفيروس.. الطفيل يتغذى على طاقتى يحاول أن يستنزف منى القوه |
Durante medio siglo, muchos hombres han muerto o se han vuelto locos intentando encontrarla para apoderarse de su riqueza. | Open Subtitles | و خلال النصف قرن الماضية مات الكثير من الرجال في محاولة إيجاده حتى يسيطروا على ثرواته |
No, estoy fomentando la confianza, labrando un vínculo con él, intentando mostrarle que le comprendo. | Open Subtitles | لا, انا أنشئ الثقة ابني اتصالا معه احاول ان اظهر له انني افهمه |
Y dice que usted la atacó y que aquellos hombres estaban intentando ayudarla. | Open Subtitles | واول ماقالته بأنك انت من هاجمها وهؤلاء الرجال كانوا يحاولون المساعدة. |
O estás intentando batir un récord de velocidad bebiendo o has tenido una mal día en la oficina. | Open Subtitles | إما أنكِ تحاولين تحقيق رقم قياسي لسرعة الشرب أو أن يومك في المكتب كان سيئا |
He sobrepasado mis límites intentando ser amable con ella, y esto es lo que hace, ¿hablar a mis espaldas? | Open Subtitles | , حاولت ان اكون لطيفة معها , و هذه طريقة ردها لهذا تتحدث عني من ورائي؟ |
Este renacimento de la hierba. Y entonces salí durante años intentando fotografiar el paisaje prístino. | TED | هذا الانبات الجديد للعشب. وبعدها خرجت لسنين محاولاً ان اصور هذه المناظر البكر. |
Parece que el intento seguir respirando, o intentando decir alguna palabra... de ayuda. | Open Subtitles | يبدو بأنه حاول بصعوبته لتنفس، أو إستمر بالبصق خارج كلمات للمساعدة. |
- Deben estar lejos del auto. - Puedo ver eso. Sigue intentando. | Open Subtitles | يبدو أنهم إبتعدو عن السيارة أرى هذا ، تابع المحاولة |
Parece que estaba intentando proteger la señal emitida de la transmisión de radio. | Open Subtitles | يبدو أنّه كان يُحاول حماية إعادة بثّ الإشارة من إرسال الراديو. |
Ah, eso. Deben de ser las chicas intentando atrapar a los gansos. | Open Subtitles | أوه هذا ، على الأغلب الفتيات تحاول أن تربط الإوزات |
Encenderán el motor y pilotarán a mano intentando no perder de vista la Tierra. | Open Subtitles | سيتم إحتراق للوقود ثم عملية توجيه يدوي محاولين إبقاء الأرض في النافذة |
Solo avanzo intentando parecer un teniente, de modo que, está en lo correcto. | Open Subtitles | فقط أتنقل محاولا أن أبدو كملازم أول إذن، أنت على صواب |
Has pasado toda tu vida intentando remplazarme. | Open Subtitles | صَرفتَ حياتَكَ الكاملةَ يُحاولُ حَلّ محلي. |