"kuwait y" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والكويت
        
    • الكويت
        
    • الكويتية
        
    • الكويتي
        
    • الكويتيين ومن
        
    • واحتﻻله
        
    • كويتيين
        
    • والكويتية
        
    • الكويتيين وغيرهم
        
    • بالكويت
        
    • الكويتيين ورعايا
        
    • والكويتي
        
    • كويتيون
        
    Los representantes del Iraq, Kuwait y los Estados Unidos formulan declaraciones en respuesta a la exposición del Relator Especial. UN أدلى ببيانات ممثلو كل من العراق والكويت والولايات المتحدة ردا على العرض الذي قدمه المقرر الخاص.
    Deberá basarse en las informaciones que la Secretaría obtenga del Iraq y Kuwait y de otros Estados miembros de la Comisión Tripartita. UN وينبغي أن يقوم على معلومات تجمعها اﻷمانة العامة من العراق والكويت ومن غيرها من الدول اﻷعضاء في اللجنة الثلاثية.
    Albania, Bulgaria, Egipto, Kuwait y Polonia no suministraron explicaciones en apoyo de sus respuestas. UN ولم تقدّم ألبانيا وبلغاريا وبولندا والكويت ومصر أي تفسيرات إضافية تأييدا لردودهما.
    La Convención en su totalidad conserva su vigencia entre Kuwait y Dinamarca. UN وتظل هذه الاتفاقية سارية المفعول بكاملها فيما بين الكويت والدانمرك.
    Esos 16 empleados trabajaban anteriormente para la CAP en Kuwait y se trasladaron a Egipto después de la invasión. UN وكان هؤلاء الموظفون مستخدمين سابقاً لدى ديوان الخدمة المدنية في الكويت ورحلوا إلى مصر بعد الغزو.
    Cooperación internacional para mitigar las consecuencias ambientales en Kuwait y en otros países de la región resultantes de la situación entre el Iraq y Kuwait UN التعـــاون الدولي لتخفيف ما نجم عن الحالة بين العراق والكويت من آثار بيئية على الكويت وغيرها من بلدان المنطقة
    Además, se excluyen los exportadores de energía con superávit, a saber, Arabia Saudita, Brunei Darussalam, Emiratos Árabes Undios, Irán (República Islámica del), Iraq, Kuwait y Qatar. UN واستثنيت كذلك البلدان المصدرة لفوائض الطاقة، أي اﻹمارات العربية المتحدة وجمهورية إيران اﻹسلامية وبروني دار السلام والعراق وقطر والكويت والمملكة العربية السعودية.
    K. Cooperación internacional para mitigar las consecuencias ambientales en Kuwait y otros países de la región resultantes de la situación entre el Iraq y Kuwait UN كاف - التعاون الدولي لتخفيف ما نجــم عن الحالة بـين العـراق والكويت من آثار بيئية على الكويت وغـيرها من بلدان المنطقة
    Ulteriormente, Bahrein, Kuwait y la República Democrática Popular Lao se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución revisado. UN وبعد ذلك، انضمت البحرين والكويت وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية إلى مقدمي مشروع القرار المنقح.
    Cooperación internacional para mitigar las consecuencias ambientales en Kuwait y otros países de la región resultantes de la situación entre el Iraq y Kuwait UN التعاون الدولي لتخفيف ما نجم عن الحالة بين العراق والكويت من آثار بيئية على الكويت والبلدان اﻷخرى في المنطقة
    K. Cooperación internacional para mitigar las consecuencias ambientales en Kuwait y otros países de la región resultantes de la situación entre el Iraq y Kuwait UN التعاون الدولي لتخفيف ما نجم عن الحالة بين العراق والكويت من آثار بيئية على الكويت وغيرها من بلدان المنطقة
    K. Cooperación internacional para mitigar las consecuencias ambientales en Kuwait y otros países de la región resultantes de la situación entre el Iraq y Kuwait UN كاف - التعاون الدولي لتخفيف ما نجم عن الحالة بين العراق والكويت مــن آثــار بيئية على الكويت وغيرها من بلدان المنطقة
    Kuwait y Zona Desmilitarizada UN بعثــة اﻷمــم المتحــدة للمراقبــة فـي العــراق والكويت
    ARGELIA, EGIPTO, JAMAHIRIYA ÁRABE LIBIA, JORDANIA, Kuwait y QATAR UN اﻷردن والجزائر والجماهيرية العربية الليبية وقطر والكويت ومصر
    La Convención sigue en vigor en su totalidad entre Kuwait y Dinamarca. UN وما زالت الاتفاقية في مجموعها نافذة المفعول بين الكويت والدانمرك.
    La Convención sigue en vigor en su totalidad entre Kuwait y Dinamarca. UN وما زالت الاتفاقية في مجموعها نافذة المفعول بين الكويت والدانمرك.
    Kuwait y la Arabia Saudita presentaron cinco casos, mientras que el Iraq tenía seis casos de personas desaparecidas. UN وقدمت الكويت والمملكة العربية السعودية خمس حالات من المفقودين في حين قدم العراق ست حالات.
    Cabe esperar que esa iniciativa facilite las actividades de las Naciones Unidas en Kuwait y en otros países de la región. UN وأعرب عن الأمل في أن تسهم هذه المبادرة في دعم وتسهيل أنشطة الأمم المتحدة في الكويت ودول المنطقة.
    En mi informe anterior, expresé la esperanza de que Kuwait y el Iraq llegaran a un acuerdo mutuamente aceptable sobre la cuestión. UN وفي تقريري السابق، أعربتُ عن أملي في أن يتوصل الكويت والعراق إلى ترتيب مقبول من الطرفين بشأن هذه المسألة.
    A este respecto, el Gobierno de Maldivas acoge con beneplácito la finalización de los trabajos de la Comisión de Demarcación de la Frontera entre el Iraq y Kuwait y el apoyo del Consejo de Seguridad al informe de dicha Comisión. UN وفي هذا الصدد، ترحب حكومة ملديف باستكمال عمل لجنة ترسيم الحدود الكويتية العراقية وباقرار مجلس اﻷمن لتقرير هذه اللجنة.
    iii) el banco corresponsal había de transmitir la petición al banco correspondiente de Kuwait; y UN ' ٣ ' يحيل المصرف الموازي الطلب إلى المصرف الكويتي المعني؛
    Al parecer, la búsqueda de los nacionales de Kuwait y de terceros países desaparecidos en el Iraq va por buen camino. UN 19 - يبدو أن العمل جاري على البحث عن المفقودين من الكويتيين ومن رعايا البلدان الثالثة في العراق.
    Subrayó que Kuwait estaba dispuesto a celebrar conversaciones directas con el Iraq, siempre que el Gobierno del Iraq reconociera que mantenía prisioneros a nacionales de Kuwait y de terceros países. UN وشدد السيد الخرافي على أن الكويت ستكون مستعدة لإجراء محادثات مباشرة مع العراق، بشرط أن تعترف حكومة العراق بأنها تحتجز أشخاصا كويتيين ورعايا لبلدان ثالثة.
    Esos aviones despegan de bases en Arabia Saudita, Kuwait y Turquía. UN وتنطلق هذه الطائرات من قواعد لها في الأراضي السعودية والكويتية والتركية وعبر أجوائها.
    Las principales exigencias que hay que cumplir según las resoluciones del Consejo de Seguridad se refieren a la cuestión de los prisioneros y rehenes que son ciudadanos de Kuwait y de otros países. UN ولعل أبرز هذه المتطلبات التي نصت عليها قرارات مجلس الأمن كشروط أساسية قضية الأسرى والمرتهنين الكويتيين وغيرهم من رعايا الدول الثالثة.
    Los reclamantes eran arrendatarios de tierras del Departamento de Bienes Estatales de Kuwait y tenían licencia para explotar la tierra con fines agrícolas. UN وكان المطالِبون مستأجرين لأرض من دائرة أملاك الدولة بالكويت وحاصلين على ترخيص باستغلال الأرض في الأغراض الزراعية.
    Además, el Iraq sigue sin cooperar con el Coordinador de Alto Nivel, quien está tratando de repatriar a todos los nacionales de Kuwait y de terceros países y lograr la devolución de las propiedades kuwaitíes. UN وفضلا عن ذلك ما زال العراق مستمرا في عدم تعاونه مع المنسق الرفيع المستوى، الذي يسعى إلى إعادة جميع الرعايا الكويتيين ورعايا بلدان ثالثة إلى أوطانهم وتأمين إعادة الممتلكات الكويتية.
    Los equipos de Kuwait y el Iraq estaban integrados por varios ingenieros, representantes del Ministerio de Relaciones Exteriores y expertos jurídicos. UN وضم الفريقان العراقي والكويتي عددا من المهندسين وممثلين لوزارتي الخارجية وخبراء قانونيين.
    Funcionarios de Kuwait y del Iraq también visitaron la zona desmilitarizada desde sus respectivos lados y se reunieron con funcionarios de la UNIKOM como parte de las consultas de enlace. UN كما قام مسؤولون كويتيون وعراقيون بزيارات إلى الجانب الخاص بكل منهم في المنطقة المجردة من السلاح والتقوا بالمسؤولين في اليونيكوم كجزء من المشاورات المتعلقة بالاتصالات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus