la Coalición se ocupa de la formulación de políticas en el plano comunitario. | UN | ويعمل هذا التحالف على صياغة السياسات العامة على مستوى القواعد الشعبية. |
Esas aeronaves son utilizadas por fuerzas de la Coalición en la región, pero no pudieron confirmarse las nacionalidades. | UN | وهذه الطرازات من الطائرات تستخدمها قوات التحالف في المنطقة ولكن لم يمكن التحقق من جنسياتها. |
Esas aeronaves son utilizadas por fuerzas de la Coalición en la región, pero no pudieron confirmarse las nacionalidades. | UN | وتستخدم هذا النوع من الطائرات قوات التحالف في المنطقة، لكن لم يتسن التعرف على جنسياتها. |
Asimismo se hacía necesaria una mayor colaboración con la Coalición Mundial para Africa. | UN | وتدعو الحاجة أيضا الى زيادة التعاون مع الائتلاف العالمي لصالح افريقيا. |
Ya se ha logrado el consenso inicial sobre enmiendas legislativas en el Consejo de Cooperación de los partidos de la Coalición gobernante. | UN | وقد تم التوصل في مجلس التعاون ﻷحزاب الائتلاف الحاكم إلى توافق أولي في اﻵراء بشأن اقتراحات ﻹدخال تعديلات تشريعية. |
Diálogo entre las partes políticas, incluida la Coalición gubernamental, conducente a una nueva estrategia para hallar una solución | UN | حوار بين الطرفين السياسيين، بما في ذلك تحالف حكومي يفضي إلى نهج جديد إزاء التسوية |
Como parte de la Coalición para el Nuevo Programa, Suecia seguirá colaborando en este proceso. | UN | وستواصل السويد، بوصفها جزءا من ائتلاف جدول الأعمال الجديد، الإسهام في هذه العملية. |
Algunos de esos reclamantes prestaron servicios a las fuerzas de la Coalición Aliada. | UN | وكان بعض أصحاب هذه المطالبات يعملون في تقديم الخدمات لقوات التحالف. |
Está dispuesto a contribuir a las actividades de la Coalición por medios diplomáticos, jurídicos, financieros, militares y de inteligencia. | UN | وهي مستعدة للإسهام في أنشطة التحالف من خلال القنوات الدبلوماسية والقانونية والمالية والعسكرية وعن طريق الاستخبارات. |
Sin embargo, ninguno de los vehículos de las fotos se parecía a los camiones que había descrito recientemente la Coalición. | UN | غير أن أي من هذه الصور لا يشبه الشاحنات التي أظهرها التحالف وأذاع أوصافها في الآونة الأخيرة. |
También observaron las medidas adoptadas por los países de la Coalición para proporcionar asistencia humanitaria de sus propios recursos. | UN | ولاحظ الأعضاء أيضا أن ثمة خطوات تتخذها بلدان التحالف لتقديم المساعدة الإنسانية من موارد هذه البلدان. |
Las fuerzas de la Coalición tendrán la responsabilidad principal de reconstruir el Iraq. | UN | وستبقى المسؤولية الرئيسية عن إعادة بناء العراق في أيدي قوات التحالف. |
la Coalición aumentó efectivamente la capacidad de las comunidades para el diálogo, la participación y la negociación con las autoridades locales. | UN | وقد قام التحالف بشكل فعال بتعزيز قدرة المجتمعات المحلية على الإنخراط في حوارات السلطات المحلية ومشاركتها والتفاوض معها. |
Las actividades de la Coalición, que incluye unas 60 municipalidades de 14 países, cuentan con alrededor de 300 participantes. | UN | ويشارك حوالي 300 شخص في أنشطة الائتلاف الذي يضم حوالي 60 من البلديات في 14 بلدا. |
la Coalición está dirigida por una oficina de coordinación integrada por siete miembros elegidos por las asociaciones y agrupaciones. | UN | ويشرف على هذا الائتلاف مكتب تنسيق يتألف من سبعة أعضاء شاركت الرابطات أو المجموعات في اختيارهم. |
A ese fin, la Coalición está formando un comité compuesto por representantes regionales. | UN | ولهذه الغاية، يعمل الائتلاف على تشكيل لجنة مكونة من ممثلين للمناطق. |
Hoy más que nunca, la Coalición para el nuevo programa espera que la Conferencia de Desarme se ponga a trabajar y produzca resultados sustantivos. | UN | ويتوقع تحالف برنامج العمل الجديد، أكثر من أي وقت مضى، أن ينكب مؤتمر نزع السلاح على العمل ويأتي بنتائج ملموسة. |
En municipios de menor tamaño, la Coalición más frecuente es FMLN-CD. | UN | أما في المدن الصغيرة فالتحالف اﻷكثر شيوعا هو تحالف جبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني والتقارب الديمقراطي. |
La Federación ha participado activamente en la Coalición de organizaciones no gubernamentales que se ocupan de esas cuestiones. | UN | وشارك الاتحاد مشاركة نشطة في ائتلاف المنظمات غير الحكومية العاملة بشأن العديد من هذه المسائل. |
Los representantes de la Coalición de ONG y del Instituto de Derechos Humanos de Dinamarca hicieron observaciones similares. | UN | وأثيرت نقاط مماثلة من قبل ممثلين من ائتلاف المنظمات غير الحكومية والمعهد الدانمركي لحقوق الإنسان. |
Eslovaquia prometió desde un principio su pleno apoyo a la Coalición antiterrorista. | UN | وقد تعهدت سلوفاكيا بدعمها الكامل للتحالف ضد الإرهابيين منذ البداية. |
También formularon declaraciones los representantes del Banco Mundial, la Coalición Internacional Hábitat y la Sociedad Internacional de Urbanistas. | UN | كما أدلى ممثلو البنك الدولي، والائتلاف الدولي للموئل، والجمعية الدولية لمخططي المدن والمناطق، ببيانات. |
1. Legitimidad del uso de la fuerza por las facciones de la Coalición Nacional Democrática para derrocar el régimen, de conformidad con los mecanismos convenidos; | UN | ١ - مشروعية العمل المسلح الذي تقوم به فصائل التجمع الوطني الديموقراطي من أجل إسقاط النظام وفق اﻵليات التي اتفق عليها. |
Se repartieron 28 cargos ministeriales entre la Alianza Nacional, la Coalición de Fuerzas Nacionales y la Alianza del Kurdistán. | UN | وتم توزيع ثمانية وعشرين منصبا وزاريا فيما بين أحزاب التحالف الوطني، واتحاد القوى الوطنية، والتحالف الكردستاني. |
Era comprensible que la Organización se conformara y recibiera la influencia de la experiencia de esa guerra y de la Coalición de Potencias que prevalecieron en 1945. | UN | ومن المفهوم أن المنظمة كانت قــد تشكلت وتأثـــرت بتجربة تلك الحـرب وائتلاف الدول الظافرة فــي عام ١٩٤٥. |
Representante Especial de la Coalición de Siria | UN | الممثل الخاص للائتلاف الوطني لقوى الثورة |
Ha defendido esta posición en la Unión Europea y en el marco de la Coalición para el Nuevo Programa. | UN | ولقد عملت آيرلندا على دعم تحقيق هذا الهدف ضمن الاتحاد الأوروبي وتحالف برنامج العمل الجديد. |
En cada barrio de Kigali se organizó un grupo de milicianos que dependía de la milicia armada de la Coalición para la Defensa de la República (CDR). | UN | وكانت تنظم، في كل حي من أحياء كيغالي، مجموعة من أفراد الميليشيا تابعة للميليشيا المسلحة لائتلاف الدفاع عن الجمهورية. |
16 reuniones con los representantes políticos locales de la Coalición Congoleña para la Democracia en Kisangani y Goma | UN | 16 اجتماعا مع الممثلين السياسيين المحليين للتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية في كنشاسا وغوما |
También contribuyeron a exacerbar las tensiones en los partidos de la Coalición gubernamental y entre ellos. | UN | كما أسهمت في تفاقم التوترات الداخلية داخل اﻷحزاب في الحكومة الائتلافية وفيما بينها. |
Ocupación por las fuerzas de la Coalición aliada | UN | احتلال المطار من قبل قوات الائتلاف المتحالفة |