45. El PRESIDENTE invita a la Comisión a adoptar medidas respecto del proyecto de resolución que no tiene consecuencia para el presupuesto por programas. | UN | ٤٥ - الرئيس: دعا اللجنة إلى اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار مشيرا إلى أنه لا تترتب عليه آثار في الميزانية. |
39. El PRESIDENTE invita a la Comisión a adoptar medidas respecto del proyecto de resolución que no tiene consecuencias para el presupuesto por programas. | UN | ٣٩ - الرئيس: دعا اللجنة إلى اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار هذا مشيرا إلى أنه لا تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية. |
48. El PRESIDENTE invita a la Comisión a adoptar medidas respecto del proyecto de resolución, que no tiene consecuencias para el presupuesto por programas. | UN | ٤٨ - الرئيس: دعا اللجنة إلى اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار مشيرا إلى أنه لا تترتب عليه أي آثار في الميزانية البرنامجية. |
El PRESIDENTE invita a la Comisión a adoptar medidas sobre el proyecto de resolución A/C.3/50/L.66, titulado " Situación de los derechos humanos en Nigeria " , que no tiene consecuencias para el presupuesto por programas. | UN | ١ - الرئيس: دعا اللجنة إلى اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار A/C.3/50/L.66 المعنون " حالة حقوق اﻹنسان في نيجيريا " مشيرا إلى أنه لا تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية. |
Eso fue lamentable para todos y forzó a la Comisión a adoptar decisiones por votación. | UN | وكان ذلك مبعث أسف لنا جميعا، وأجبر اللجنة على اتخاذ قرارات بالتصويت. |
37. El Presidente invita a la Comisión a adoptar medidas con respecto al proyecto de resolución A/C.3/52/L.27, que no entraña consecuencias para el presupuesto por programas. | UN | ٣٧ - الرئيس: دعا اللجنة إلى اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار A/C.3/52/L.27، الذي ليس له آثار في الميزانية البرنامجية. |
El Presidente invita a la Comisión a adoptar una decisión sobre el proyecto de resolución A/C.3/53/L.60. | UN | ٤٦ - الرئيس: دعا اللجنة إلى اتخاذ إجراء بشأن مشـروع القـرار A/C.3/53/L.60. |
El Presidente invita a la Comisión a adoptar una decisión sobre el proyecto de resolución, que no entraña consecuencias para el presupuesto por programas. | UN | 1 - الرئيس: دعا اللجنة إلى اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار، الذي قال إنه لا تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية. |
En el Plan de Aplicación se instaba a la Comisión a adoptar decisiones concretas en su 11° período de sesiones, previsto para 2003, sobre las modalidades prácticas de ejecución del Plan y el programa de trabajo conexo de la Comisión en el futuro. | UN | وتدعو خطة التنفيذ اللجنة إلى اتخاذ قرارات محددة في دورتها الحادية عشرة التي تعقد في عام 2003 بشأن الطرائق العملية لتنفيذ تلك الخطة وبشأن برنامج عمل اللجنة ذي الصلة في المستقبل. |
El Presidente dice que el proyecto de resolución no tiene consecuencias para el presupuesto por programas e invita a la Comisión a adoptar medidas al respecto. | UN | 19 - الرئيس: قال إن مشروع القرار لا ينطوي على أي آثار تتعلق بالميزانية البرنامجية ودعا اللجنة إلى اتخاذ إجراء بشأنه. |
El Presidente indica que el proyecto de resolución no tiene consecuencias para el presupuesto por programas e invita a la Comisión a adoptar una decisión al respecto. | UN | 4- الرئيس: قال إن مشروع القرار لا يحتوي على أي آثار في الميزانية البرنامجية، ودعا اللجنة إلى اتخاذ إجراء بشأنه. |
13. El Presidente dice que el proyecto de resolución revisado no entraña consecuencias para el presupuesto por programas, e invita a la Comisión a adoptar una decisión al respecto. | UN | 13- الرئيس: .قال إن مشروع القرار المنقح لا يتضمن أي آثار في الميزانية البرنامجية، ودعا اللجنة إلى اتخاذ إجراء بشأنه. |
19. El Presidente dice que el proyecto de resolución no tiene consecuencias para el presupuesto por programas, e invita a la Comisión a adoptar una decisión al respecto. | UN | 19- الرئيس: قال إن مشروع القرار لا يتضمن أي آثار في الميزانية البرنامجية، ودعا اللجنة إلى اتخاذ إجراء بشأنه. |
El Presidente invita a la Comisión a adoptar medidas sobre el proyecto de resolución, del que no se espera que tenga ninguna consecuencia para el presupuesto por programas. | UN | 5 - الرئيس: دعا اللجنة إلى اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار الذي لا يُنتظر أن تترتب عليه أي آثار في الميزانية البرنامجية. |
El Presidente invita a la Comisión a adoptar medidas respecto de los tres documentos mencionados, como recomienda el Grupo de Trabajo. | UN | 2 - ودعا الرئيس اللجنة إلى اتخاذ إجراء بشأن الوثائق الثلاث المشار إليها أعلاه حسبما أوصى به الفريق العامل. |
La Presidenta invita a la Comisión a adoptar una decisión sobre el proyecto de resolución A/C.2/61/L.8/Rev.1, que no entraña consecuencias para el presupuesto por programas. | UN | 3 - الرئيسة: دعت اللجنة إلى اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار A/C.2/61/L.8/Rev.1، الذي لا تترتب عليه أي آثار في الميزانية البرنامجية. |
No se debe tratar de inducir a la Comisión a adoptar decisiones para las que no se cuenta con información suficiente ni utilizar sus resoluciones en materia de reforma para promover otros programas políticos. | UN | ويتعين الامتناع عن أي محاولة لجر اللجنة إلى اتخاذ قرارات لا تستند إلى المعلومات الملائمة أو استخدام قراراتها للإصلاح لتشجيع برامج سياسية لا صلة لها بالموضوع. |
25. El Presidente invita a los miembros de la Comisión a adoptar decisiones sobre los cuatro proyectos de resolución, uno por uno. | UN | 25 - الرئيس: دعا أعضاء اللجنة إلى اتخاذ إجراء بشأن مشرايع القرارات الأربعة، كل على حده. |
1. La Presidenta invita a la Comisión a adoptar medidas en relación con el proyecto de resolución A/C.2/62/L.23/Rev.2. | UN | 1 - الرئيسة: دعت اللجنة إلى اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار A/C.2/62/L.23/Rev.2. |
Instamos a la Comisión a adoptar medidas con respecto a: | UN | ونحث اللجنة على اتخاذ إجراءات بشأن التدابير التالية: |
Sin embargo, la sensación de urgencia no debe inducir a la Comisión a adoptar un mandato apresurado e indebidamente vago. | UN | 27 - ومع هذا لا ينبغي أن يدفع الاستعجال اللجنة إلى اعتماد ولاية متسرعة وغامضة بلا مبرر. |
El Presidente invita a la Comisión a adoptar medidas sobre el proyecto de resolución A/C.4/64/L.9* sobre asistencia para las actividades relativas a las minas. | UN | 32 - الرئيس: دعا اللجنة إلى أن تتخذ إجراءً بشأن مشروع القرار A/C.4/64/L.9* عن تقديم المساعدة في الإجراءات المتعلقة بالألغام. |
La unidad también puede alentar a la Comisión a adoptar medidas cautelares o de cualquier otro tipo que la Comisión estime conveniente, a fin de proteger a trabajadores de los derechos humanos que se encuentren amenazados en la región. | UN | وبإمكان الوحدة أيضاً أن تشجع اللجنة على اعتماد أية تدابير تحوطية أو أي نوع آخر من التدابير التي تراها اللجنة مناسبة، بغية حماية العاملين في مجال حقوق الإنسان المعرضين للتهديد في المنطقة. |