"la comisión africana" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اللجنة الأفريقية
        
    • للجنة الأفريقية
        
    • واللجنة الأفريقية
        
    • اللجنة اﻻفريقية
        
    • المفوضية الأفريقية
        
    • للجنة اﻻفريقية
        
    • للمفوضية الأفريقية
        
    • من اللجنة الإفريقية
        
    • فاللجنة الأفريقية
        
    • والخماسية اﻷفريقية
        
    • للّجنة الأفريقية
        
    El Órgano Central pide a la Comisión Africana de Derechos Humanos de los Pueblos que investigue esas violaciones; UN ويطلب الجهاز المركزي من اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب أن تجري تحقيقا في هذه الانتهاكات؛
    En los últimos dos años, la AIEA capacitó a estadísticos de China, la India y la Comisión Africana de Energía. UN وخلال السنتين المنصرمتين، قامت وكالة الطاقة الدولية بتدريب خبراء إحصائيين من الصين والهند ومن اللجنة الأفريقية للطاقة؛
    Según la Carta, la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos tiene la responsabilidad primordial de asegurar la promoción y protección de los derechos humanos. UN وبموجب ذلك الميثاق، تكون اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب مسؤولة أساساً عن تأمين حماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    Dos decisiones de la Comisión Africana afirman que esos tribunales no son imparciales ni independientes. UN وعدم نزاهة أو استقلال هذه المحاكم أمر أكد في مقررين للجنة الأفريقية.
    Decisión sobre el 15° informe anual de actividades de la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos UN مقرر بشأن تقرير الأنشطة السنوي الخامس عشر للجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب
    3. A la Comisión de Derechos Humanos y a la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos UN التوصيات الموجهة إلى لجنة حقوق الإنسان واللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب
    la Comisión Africana debería asumir un papel de vanguardia en el tratamiento de los problemas de derechos humanos desde una perspectiva regional. UN ويجب أن تكون اللجنة الأفريقية في مقدمة اللجان التي تتصدى لقضايا حقوق الإنسان من زاوية إقليمية.
    la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos también participó en el Coloquio Internacional. UN وشاركت اللجنة الأفريقية المعنية بحقوق الإنسان والشعوب في الندوة الدولية أيضا.
    Participaron también en esa reunión representantes de la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos. UN وشارك ممثلو اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب أيضا في ذلك الاجتماع.
    Entre las recomendaciones formuladas a la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos se le pedía que estudiara la posibilidad de crear un grupo de trabajo regional sobre las minorías. UN وطلبت إحدى التوصيات الموجهة إلى اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب بالنظر في إنشاء فريق عامل إقليمي معني بالأقليات.
    Catedrático de Derecho, Universidad de Ghana, Presidente de la Comisión Africana de Derechos Humanos y de las Poblaciones UN أستاذ القانون، جامعة غانا؛ رئيس اللجنة الأفريقية المعنية بحقوق الإنسان وحقوق الشعوب
    Por último, invitó a la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos a fortalecer su relación con la Comisión Africana. UN وأخيرا، طلبت إلى المفوضية السامية لحقوق الإنسان أن تعزز صلاتها مع اللجنة الأفريقية.
    Dijo que la Comisión Africana pensaba que los dos Grupos de Trabajo de las Naciones Unidas podrían dar apoyo y orientaciones. UN وأعرب عن اعتقاد اللجنة الأفريقية بأن فريقي العمل التابعين للأمم المتحدة من شأنهما أن يقدما الدعم والإرشاد.
    Los participantes exhortaron a la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos a: UN طلب المشاركون إلى اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب أن تقوم بما يلي:
    Reforzar sus vínculos con la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos sobre las cuestiones relacionadas con los pueblos indígenas y las minorías; UN تعزيز روابطها مع اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب في مجال المسائل المرتبطة بالشعوب الأصلية والأقليات؛
    El mecanismo de observancia que asegura el respeto de estos derechos es la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos. UN أما آلية الإنفاذ التي تكفل احترام هذه الحقوق فتتمثل في اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب.
    Decisión relativa al informe del Secretario General sobre la Cuarta Asamblea General de la Comisión Africana de Población UN مقرر بشأن تقرير الأمين العام عن المؤتمر العام الرابع للجنة الأفريقية للسكان
    El congreso se suspendió finalmente por la coincidencia de fechas con una reunión de la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos. UN وفي النهاية، تأجَّل المؤتمر بسبب اجتماع للجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب كان سيُعقد في الوقت نفسه.
    Decisión sobre el 19º informe de actividades de la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos UN مقرر بشأن تقرير الأنشطة السنوي التاسع عشر للجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب
    Asimismo, el ACNUR continuó su relación de asociación con la Unión Parlamentaria Africana y la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos. UN وواصلت المفوضية أيضا شراكاتها مع الاتحاد البرلماني الأفريقي واللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب.
    la Comisión Africana de Energía Nuclear prevista en el proyecto de tratado merece también el apoyo de la comunidad internacional. UN إن اللجنة اﻷفريقية المعنية بالطاقة النووية المنصوص عليها في مشروع المعاهدة تستحق أيضا دعم المجتمع الدولي.
    A ello le siguió el establecimiento de la Comisión Africana de Energía Nuclear. UN وتلا ذلك إنشاء المفوضية الأفريقية للطاقة النووية.
    Considerando que la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos tiene el mandato de velar por la promoción y la protección de los derechos humanos y de los pueblos en África, UN إذ يرون أن للجنة اﻷفريقية المعنية بحقوق اﻹنسان والشعوب ولاية لكفالة تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان والشعوب في افريقيا،
    Se emprendieron actividades conjuntas con el Relator Especial sobre la situación de los defensores de los derechos humanos en África y el Presidente del grupo de expertos de la Comisión Africana sobre pueblos indígenas. UN وجرى الاضطلاع بأنشطة مشتركة مع المقرر الخاص المعني بالمدافعين عن حقوق الإنسان في أفريقيا، ورئيس فريق الخبراء العامل المعني بالشعوب الأصلية التابع للمفوضية الأفريقية.
    81. la Comisión Africana sobre Derechos Humanos y de los Pueblos y el Relator Especial de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas apoyaron al Congo en la aprobación de la Ley especial para los pueblos indígenas. UN 81- وقدّم كل من اللجنة الإفريقية لحقوق الإنسان والشعوب ومقرر الأمم المتحدة الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية دعماً إلى الكونغو في اعتماد القانون الخاص بالشعوب الأصلية.
    la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos, a través de su Grupo de Trabajo sobre las personas de edad y las personas con discapacidad en África, ha hecho importantes progresos en la elaboración de un Protocolo de la Carta Africana que se examinará en 2012. UN فاللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب، من خلال فريقها العامل المعني بالمسنين والأشخاص ذوي الإعاقة في أفريقيا، أحرزت تقدماً ملحوظاً في صياغة بروتوكول للميثاق الأفريقي، ستنظر فيه في عام 2012().
    Acogiendo complacido los esfuerzos de la Comisión Árabe de Siete Miembros y de la Comisión Africana de Cinco Miembros por hallar una solución pacífica y justa a la crisis, UN - وإذ ينوه بجهود اللجنتين المعنيتين السباعية العربية والخماسية اﻷفريقية ﻹيجاد حل سلمي وعادل لﻷزمة،
    7. En la misma fecha se presentó una comunicación urgente al Relator Especial sobre prisiones y condiciones de detención en África de la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos, para pedirle que solicitara al Gobierno que revelase el paradero de los 11 detenidos e instarlo a que ninguno de ellos fuera maltratado. UN 7- وفي التاريخ نفسه، قُدم بلاغ عاجل إلى المقرر الخاص المعني بالسجون وأوضاع الاحتجاز في أفريقيا التابع للّجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب يُسأل فيه أن يطلب إلى الحكومة أن تكشف عن أماكن وجود المحتجزين الأحد عشر ويحُث على عدم تعريض أي منهم لمعاملة سيئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus