"la comisión independiente" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اللجنة المستقلة
        
    • اللجنة الأفغانية المستقلة
        
    • اللجنة البحرينية المستقلة
        
    • واللجنة المستقلة
        
    • واللجنة الأفغانية المستقلة
        
    • للجنة المستقلة
        
    • للجنة الأفغانية المستقلة
        
    • باللجنة المستقلة
        
    • لجنة مستقلة
        
    • المفوضية المستقلة
        
    • للهيئة المستقلة
        
    • حصول اللجنة
        
    • الهيئة الفلسطينية المستقلة
        
    • والهيئة المستقلة
        
    • واللجنة الفلسطينية المستقلة
        
    Cuando Olof Palme presentó el informe de la Comisión Independiente sobre cuestiones de desarme y de seguridad a la Asamblea General en 1982 dijo: UN عندما قدم أولوف بالم تقرير اللجنة المستقلة لنزع السلاح وقضايا اﻷمن إلى الجمعية العامة لﻷمم المتحدة في عام ٢٨٩١ قال:
    Asimismo, se han aprobado sendos proyectos de ley que permiten la creación de la Comisión Electoral Independiente, la Comisión Independiente de medios de difusión y la Dirección independiente de radiodifusión. UN كما صدرت قوانين للتمكين من انشاء اللجنة المستقلة لوسائط اﻹعلام واللجنة الانتخابية المستقلة وهيئة الاذاعة المستقلة.
    Hubo unas pocas contravenciones de la Ley relativa a la Comisión Independiente de Medios de Información, pero se consideró que ninguna de ellas podía tener consecuencias significativas sobre el resultado de las elecciones. UN وكانت هناك بضع مخالفات لقانون اللجنة المستقلة لوسائط الاعلام، ولكن لم يكن هناك عمل منفرد واحد يمكن أن يعتبر أنه قد ترك أثرا له شأنه على نتيجة الانتخابات.
    la Comisión Independiente de Derechos Humanos del Afganistán informó de que 625 niños estaban detenidos en correccionales de menores. UN وأفادت اللجنة الأفغانية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان بأن هناك 625 طفلا محتجزيــن في مراكز إصلاح الأحداث.
    Aplicar todas las recomendaciones de la Comisión Independiente de Investigación de Bahrein UN تنفيذ جميع توصيات اللجنة البحرينية المستقلة لتقصي الحقائق
    Los primeros pasos que condujeron a su formación los dio el antiguo Canciller de Alemania Occidental Willy Brandt, que diez años antes había presidido la Comisión Independiente para Cuestiones de Desarrollo Internacional. UN واتخذت الخطوات اﻷولى ﻹنشاء اللجنة من قبل السيد فيلي برانت مستشار ألمانيا الغربية السابق، الذي تولى قبل عقد من الزمان رئاسة اللجنة المستقلة المعنية بشؤون التنمية الدولية.
    Estudio de las facultades de la Comisión Independiente por el Comité de examen de dicha Comisión UN إعادة النظر في سلطات اللجنة المستقلة لمكافحة الفساد عن طريق اللجنة الاستعراضية لسلطات هذه اللجنة
    Enmiendas a la Ordenanza sobre la prevención del cohecho y a la Ordenanza sobre la Comisión Independiente de Lucha contra la Corrupción UN التعديلات التي أدخلت على قانون منع الرشوة وقانون اللجنة المستقلة لمكافحة الفساد
    Ordenanza sobre la prevención del cohecho y Ordenanza sobre la Comisión Independiente de Lucha contra la Corrupción UN قانون منع الرشوة وقانون اللجنة المستقلة لمكافحة الفساد
    Enmienda a la Independent Commission Against Corruption Ordinance (Ordenanza sobre la Comisión Independiente de Lucha contra la Corrupción) UN تعديل قانون اللجنة المستقلة لمكافحة الفساد
    En algunos regímenes se han creado órganos de vigilancia contra la corrupción oficial, análogos a la Comisión Independiente contra la Corrupción de Hong Kong. UN وأنشئت في عدة دوائر قضائية هيئات مراقبة لمكافحة فساد الجهات الرسمية، مثل اللجنة المستقلة لمكافحة الفساد في هونغ كونغ.
    Miembro de la Comisión Independiente sobre cuestiones humanitarias internacionales, 1983 a 1986. UN عضو اللجنة المستقلة المعنية بالقضايا اﻹنسانية الدولية، ١٩٨٣ - ١٩٨٦.
    Se ha modificado el mandato de la Comisión Independiente de Lucha contra la Corrupción y se ha depositado un proyecto de ley con el que se pretende aumentar las funciones del ombudsman. UN وعدلت ولاية اللجنة المستقلة لمكافحة الفساد، وقدم للمناقشة، مشروع قانون يرمي إلى زيادة دور أمين المظالم.
    Capacidad de la Comisión Independiente de Derechos Humanos del Afganistán para tramitar reclamaciones y peticiones, y resolver conflictos; UN مدى قدرة اللجنة الأفغانية المستقلة لحقوق الإنسان على تجهيز الشكاوى والالتماسات وتسوية المنازعات؛
    Fortalecimiento de la capacidad de la Comisión Independiente de Derechos Humanos del Afganistán para promover y proteger los derechos humanos; UN تعزيز قدرة اللجنة الأفغانية المستقلة لحقوق الإنسان على تشجيع حقوق الإنسان وحمايتها؛
    En materia derechos fundamentales, incluyendo la mejora de la condición de la mujer, donde queda aún mucho por hacer, la Comisión Independiente de Derechos Humanos del Afganistán está realizando una valiosa labor, que todos debemos reconocer y apoyar. UN وفي مجال الحقوق الأساسية، بما في ذلك تحسين حالة المرأة، الذي يظل في حاجة إلى المزيد من الجهود، فإن اللجنة الأفغانية المستقلة لحقوق الإنسان تقوم بجهد قيم يجدر بنا أن نقدره وندعمه.
    El Gobierno ha creado una unidad especializada encabezada por el Ministro de Justicia para el seguimiento de la aplicación de las recomendaciones de la Comisión Independiente de Investigación de Bahrein. UN أنشأت الحكومة وحدة متخصصة تشرف عليها وزارة العدل من أجل متابعة تنفيذ توصيات اللجنة البحرينية المستقلة لتقصي الحقائق.
    Las excepciones son el Departamento de Policía y la Comisión Independiente contra la corrupción. UN وهذان الاستثناءان هما الشرطة واللجنة المستقلة لمناهضة الفساد.
    :: Finalización de las investigaciones sobre derechos humanos ejecutadas por la UNAMA y la Comisión Independiente de Derechos Humanos del Afganistán con apoyo de la Misión UN :: قيام البعثة واللجنة الأفغانية المستقلة لحقوق الإنسان، بدعم من البعثة، بإتمام التحقيقات المتعلقة بحقوق الإنسان
    Annual Report of the Independent Commission for Police Complaints for Northern Ireland (Informe anual de la Comisión Independiente de Quejas contra la Policía de Irlanda del Norte) UN التقرير السنوي للجنة المستقلة لشكاوى الشرطة ﻷيرلندا الشمالية
    Noruega saluda los progresos hechos en la esfera de los derechos humanos y la labor crucial que desempeña la Comisión Independiente de Derechos Humanos del Afganistán. UN وترحب النرويج بالتقدم المحرز في مجال حقوق الإنسان وبالعمل الحيوي للجنة الأفغانية المستقلة لحقوق الإنسان.
    En consecuencia, el Gobierno de Hong Kong constituyó el Comité de Examen de la Comisión Independiente en febrero de 1994. UN وبناء على ذلك، وفي شباط/فبراير ٤٩٩١، أنشأت حكومة هونغ كونغ اللجنة الاستعراضية المعنية باللجنة المستقلة لمكافحة الفساد.
    También se había establecido la Comisión Independiente contra las Prácticas Corruptas y otros Delitos Conexos, encargada de investigar esos actos y procesar a los responsables. UN وشكّلت لجنة مستقلة لمنع ممارسات الفساد وغيرها من الجرائم ذات الصلة، أوكلت إليها مسؤولية التحقيق والملاحقة القضائية للجُناة في هذا المجال.
    La Oficina de Derechos Humanos promoverá la aplicación de la ley por la que se establece la Comisión Independiente de Derechos Humanos y mantendrá estrechas relaciones de trabajo con el Comité de Derechos Humanos del Consejo de Representantes y otros órganos competentes. UN وسيعمل على كسب التأييد من أجل تنفيذ القانون الذي ينشئ المفوضية المستقلة لحقوق الإنسان، وسيحتفظ بعلاقات عمل وثيقة مع اللجنة المعنية بحقوق الإنسان التابعة لمجلس النواب وغيرها من الهيئات ذات الصلة.
    Asunto: Celebración de una audiencia con la Comisión Independiente de Derechos Humanos en relación con violaciones de los derechos humanos UN الأستاذة رندة سنيورة حفظها الله الموضوع: عقد جلسة استماع للهيئة المستقلة فيما يتعلق بانتهاكات حقوق الإنسان
    Durante mi visita al Afganistán en septiembre de 2013, expresé preocupación por el proceso no consultivo que desembocó en los nombramientos y sus posibles efectos en la categoría A de la Comisión Independiente. UN وعبرتُ عن قلقي أثناء زيارتي أفغانستان في أيلول/سبتمبر 2013 بشأن العملية غير التشاورية التي أدت إلى التعيينات وآثارها المحتملة على حصول اللجنة على المركز " ألف " .
    oficinas de la Comisión Independiente de Derechos UN مدير عام الهيئة الفلسطينية المستقلة لحقوق الإنسان
    En ese sentido, mencionamos el importante papel que desempeñarán en las próximas elecciones la Comisión Independiente de Medios de Información y la Autoridad Independiente de Radiodifusión, que son producto del Consejo Multipartidista de Negociación. UN وفي هذا الصدد، نشير إلى الدور الهام للجنة المستقلة لوسائط اﻹعلام والهيئة المستقلة لﻹذاعة الناشئتين عن العملية التفاوضية المتعددة اﻷطـــــراف، وذلك في الانتخابات الوطنية القادمة.
    La Oficina también ha prestado asistencia técnica y financiera a las organizaciones que se ocupan de los derechos de la mujer, a la Comisión Independiente Palestina pro derechos de los ciudadanos, al Centro Jurídico de la Universidad de Bir Zeit y a la Asociación Palestina de Ciencias Jurídicas para que realicen investigaciones jurídicas y cursos prácticos. UN وقدمت المفوضية كذلك مساعدة تقنية ومالية إلــى منظمات حقـوق المرأة واللجنة الفلسطينية المستقلة لحقوق المواطنين ومعهد القانون بجامعة بير زيت والرابطة الفلسطينية للعلوم القانونية، من أجـل الاضطلاع ببحوث قانونية ودورات تدريبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus