"la eficacia y la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وفعاليتها
        
    • الكفاءة وفعالية
        
    • بالكفاءة والفعالية
        
    • فعالية برنامج اﻷمم
        
    • فعالية ونجاعة
        
    • فعالية العملية
        
    • زيادة الفعالية والكفاءة
        
    • على مدى فعالية
        
    • الفعالية والاقتصاد
        
    • وكفاءة هذه
        
    • كفاءة وفاعلية
        
    • من فعاليته
        
    No obstante, en un principio causará trastornos en las operaciones y afectará la eficacia y la memoria institucional incipiente de la Policía Nacional de Haití. UN غير أنها ستؤدي في البداية إلى تعطيل عمليات الشرطة الوطنية الهايتية وفعاليتها الغضة وذاكرتها المؤسسية.
    Los Jefes de Estado y de Gobierno convinieron asimismo en la necesidad de proceder inmediatamente a una evaluación institucional con el fin de mejorar considerablemente las operaciones, la eficacia y la calidad de la actuación de la Autoridad. UN واتفقوا أيضا على ضرورة إجراء تقييم مؤسسي فوري بغية تحسين العمليات التنظيمية للهيئة وفعاليتها وجودة أدائها.
    La comunidad internacional debe responder a los últimos acontecimientos y adoptar medidas urgentes para fortalecer la universalidad, la eficacia y la autoridad del Tratado. UN وأشار إلى أنه يجب على المجتمع الدولي أن يستجيب للتطورات الأخيرة وأن يتخذ خطوات عاجلة لتعزيز عالمية المعاهدة وفعاليتها وسلطتها.
    La comunidad internacional debe responder a los últimos acontecimientos y adoptar medidas urgentes para fortalecer la universalidad, la eficacia y la autoridad del Tratado. UN وأشار إلى أنه يجب على المجتمع الدولي أن يستجيب للتطورات الأخيرة وأن يتخذ خطوات عاجلة لتعزيز عالمية المعاهدة وفعاليتها وسلطتها.
    La calidad, la eficacia y la sostenibilidad de los cambios en esas tres esferas han sido desiguales. UN وتباينت مستويات التغيـيـر التي شهدتها هذه المجالات، من حيث نوعيتها وفعاليتها واستمراريتها.
    Mantenemos nuestro pleno apoyo a las importantes iniciativas del Secretario General con miras a promover la eficiencia, la eficacia y la rendición de cuentas de la Secretaría. UN ونحن نقدم الدعم الكامل لمبادرات الأمين العام الهامة الرامية إلى تعزيز كفاءة الأمانة العامة وفعاليتها وخضوعها للمساءلة.
    De hecho, creemos que la mejor manera de potenciar la función, la autoridad, la eficacia y la eficiencia de la Asamblea es aplicar las resoluciones pertinentes. UN وفي الواقع، نرى أن أفضل سبيل لتعزيز دور الجمعية وسلطتها وفعاليتها وكفاءتها هو تنفيذ هذه القرارات ذات الصلة.
    Reconociendo la necesidad de seguir potenciando la función, la autoridad, la eficacia y la eficiencia de la Asamblea General, UN وإذ تسلم بضرورة مواصلة تعزيز دور الجمعية العامة وسلطتها وفعاليتها وكفاءتها،
    Reconociendo la necesidad de seguir potenciando la función, la autoridad, la eficacia y la eficiencia de la Asamblea General, UN وإذ تسلم بضرورة مواصلة تعزيز دور الجمعية العامة وسلطتها وفعاليتها وكفاءتها،
    Reconociendo la necesidad de seguir potenciando la función, la autoridad, la eficacia y la eficiencia de la Asamblea General, UN وإذ تسلم بضرورة مواصلة تعزيز دور الجمعية العامة وسلطتها وفعاليتها وكفاءتها،
    El fomento de la capacidad de evaluación en las operaciones de mantenimiento de la paz aumentaría la eficacia y la eficiencia del proceso de adquisición y reforzaría los controles internos. UN ومن شأن تعزيز قدرة عمليات حفظ السلام على الفحص تحسين كفاءة عمليات المشتريات وفعاليتها وتعزيز الضوابط الداخلية.
    Reconociendo la necesidad de seguir potenciando la función, la autoridad, la eficacia y la eficiencia de la Asamblea General, UN وإذ تسلم بضرورة مواصلة تعزيز دور الجمعية العامة وسلطتها وفعاليتها وكفاءتها؛
    Su objetivo es aumentar la escala, la eficacia y la rendición de cuentas de la cooperación. UN وهي تهدف إلى زيادة حجم المُشاركة وفعاليتها والمساءلة بشأنها.
    Suecia recomendó que el Gobierno intensificara sus esfuerzos para luchar contra la corrupción, a fin de garantizar la independencia, la eficacia y la calidad del sistema judicial. UN وأوصت الحكومة بتكثيف جهودها لمكافحة الفساد بغية ضمان استقلال السلطة القضائية وفعاليتها ونوعيتها.
    ii) Los Estados deben establecer sólidos marcos jurídicos e institucionales con el fin de garantizar la legitimidad, la eficacia y la sostenibilidad de los programas. UN `2` يجب على الدول أن تنشئ أطراً قانونية ومؤسسية قوية لضمان مشروعية برامج التحويلات النقدية وفعاليتها واستدامتها.
    Reconociendo la necesidad de seguir potenciando la función, la autoridad, la eficacia y la eficiencia de la Asamblea General, UN وإذ تسلم بضرورة مواصلة تعزيز دور الجمعية العامة وسلطتها وفعاليتها وكفاءتها،
    La utilización operacional de las existencias para el despliegue estratégico en las etapas iniciales de las misiones nuevas ha demostrado la eficacia y la rentabilidad de esa innovación. UN وقد أثبتت العملية التشغيلية لهذا المخزون في مراحل بدء تشغيل البعثات الجديدة قدرا كبيرا من الكفاءة وفعالية التكاليف بالنسبة لهذا الجانب المبتكر في عملية إعادة التنظيم.
    El 95% de los proyectos de apoyo a la gestión ejecutados colma las expectativas de promover la eficacia y la eficiencia del mantenimiento de la paz UN فنسبة 95 في المائة من مشاريع الدعم الإداري المنفذة تحقق التوقعات، بغية إيجاد عمليات لحفظ السلام تتسم بالكفاءة والفعالية
    Informe del Comité de Representantes Permanentes sobre las propuestas para aumentar la eficacia y la eficiencia del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente en el desempeño de su mandato UN تقرير لجنة الممثلين الدائمين بشأن المقترحات المتعلقة بتعزيز فعالية برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وكفاءته في الاضطلاع بولايته
    Por tanto, la eficacia y la eficiencia del marco regulador depende del buen funcionamiento de los organismos reguladores. UN ولذلك، فإن فعالية ونجاعة الإطار التنظيمي تتأثر بدرجة حسن تصرف الوكالات التنظيمية.
    La democracia efectiva depende, en gran medida, de la eficacia y la transparencia del proceso electoral. UN ويعتمد إعمال الديمقراطية التمثيلية اعتمادا واسعا على فعالية العملية الانتخابية المطبقة وشفافيتها.
    También observó que debían formularse expresamente para aumentar la eficacia y la eficiencia en el plano nacional con miras a atraer mayores recursos internos y externos. UN وينبغي أن تصمم على وجه الخصوص بحيث تؤدي الى زيادة الفعالية والكفاءة على الصعيد القطري بغية اجتذاب مزيد من الموارد المحلية والخارجية.
    Se evaluaron la eficacia y la contribución del sistema de las Naciones Unidas en materia de desarrollo a largo plazo en Sudáfrica. UN ووقف التقييم على مدى فعالية منظومة الأمم المتحدة ومساهمتها في التنمية الطويلة الأجل في جنوب أفريقيا.
    313. Teniendo en cuenta que la Corte cuenta con una amplia gama de conocimientos, así como unas necesidades de infraestructura, similares a las de la Secretaría de la Asamblea, la utilización conjunta de sus recursos es un dictado de la eficacia y la economía. UN 313- مع مراعاة أن المحكمة تمتلك مجموعة واسعة من الخبرات وكذلك المتطلبات من الهياكل الأساسية المماثلة لتلك التي تحتاج إليها الأمانة، يصبح تجميع الموارد بينهما أمرا تمليه الفعالية والاقتصاد.
    El Comité Especial recomendó a la Secretaría que siguiera tratando de aumentar la transparencia, la eficacia y la flexibilidad de sus procedimientos de adquisición. UN وشجعت اللجنة الخاصة اﻷمانة العامة على مواصلة جهودها لتعزيز شفافية إجراءات الشراء لديها وكفاءة هذه اﻹجراءات واستجابتها.
    Consideramos que es preciso seguir analizando cuidadosamente dicha propuesta, dentro del contexto de nuestro esfuerzo general por afianzar la eficacia y la eficiencia de los mecanismos de las Naciones Unidas en materia de derechos humanos, a fin de evitar la duplicación de las tareas y el derroche de recursos. UN ونحن نعتقد أن هذا الاقتراح في حاجة الى مزيد من الدراسة الدقيقة في سياق جهودنا العامة لتعزيز كفاءة وفاعلية اﻵليات المعنية بحقوق الانسان في اﻷمم المتحدة لتجنب ازدواجية الجهود فضلا عن تبديد الموارد.
    Esa función aumentaría la eficacia y la utilidad de la Reunión. UN ومن شأن اضطلاع الاجتماع بهذا الدور أن يزيد من فعاليته وجدواه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus