En varios países en desarrollo tales como China, la India y Kenya, las cocinas modernas se han generalizado con una rapidez sorprendente. | UN | وقد تم بالفعل نشر المواقد الحديثة بسرعة ملحوظة في عدد من البلدان النامية، كالصين والهند وكينيا، على سبيل المثال. |
Espera que la India y el Pakistán pronto agreguen sus nombres a esa lista a fin de promover una cultura de paz en la región. | UN | وذَكَرت أنها تأمل في أن تضيف باكستان والهند إسميهما في وقت قريب إلى القائمة من أجل تعزيز ثقافة للسلام في المنطقة. |
Espera que la India y el Pakistán pronto agreguen sus nombres a esa lista a fin de promover una cultura de paz en la región. | UN | وذَكَرت أنها تأمل في أن تضيف باكستان والهند إسميهما في وقت قريب إلى القائمة من أجل تعزيز ثقافة للسلام في المنطقة. |
Por ejemplo el Tratado del Indo entre la India y el Pakistán dispone en el párrafo 10 de su artículo 4 lo siguiente: | UN | ومن أمثال ذلك أن معاهدة نهر السند بين الهند وباكستان تنص في الفقرة ٠١ من المادة ٤ على ما يلي: |
Es lamentable que la India y el Pakistán nunca hayan tenido éxito en resolver ninguna de sus controversias mediante negociaciones bilaterales. | UN | من سوء الطالع أن الهند وباكستان لم تنجحا قط في حل أي من خلافاتهما عن طريق المفاوضات الثنائية. |
En los últimos dos años, la AIEA capacitó a estadísticos de China, la India y la Comisión Africana de Energía. | UN | وخلال السنتين المنصرمتين، قامت وكالة الطاقة الدولية بتدريب خبراء إحصائيين من الصين والهند ومن اللجنة الأفريقية للطاقة؛ |
Cuando se presentó el informe aún se esperaban respuestas de los Gobiernos mencionados, a excepción de la India y Rumania. | UN | وفي وقت تقديم هذا التقرير، كان المقرر الخاص ينتظر ردود الحكومات المعنية، فيما عدا حكومتي رومانيا والهند. |
Participamos con otros grupos en el Grupo de Trabajo del Sur, que incluía miembros del Camerún, Sudáfrica, la India y Fiji. | UN | وشاركنا مع مجموعات أخرى في الفريق العامل لبلدان الجنوب الذي ضم أعضاء من الكاميرون وجنوب أفريقيا والهند وفيجي. |
El Brasil y China sufrieron una reducción del 19% de sus exportaciones, mientras que la India y Sudáfrica registraron una disminución menos acentuada. | UN | فقد عانت البرازيل والصين من انخفاض في الصادرات بنسبة 19 في المائة بينما سجلت جنوب أفريقيا والهند انخفاضا أقل حدة. |
China, la India y algunos países en desarrollo exportadores de petróleo se cuentan entre los que han aumentado su asistencia. | UN | والصين والهند وبعض البلدان النامية المصدرة للنفط من بين تلك البلدان التي تزيد من المعونة التي تقدمها. |
Las mayores concentraciones se dan en América Latina, la India y África. | UN | وتوجد أكبر تجمعات لأطفال الشوارع في أمريكا اللاتينية والهند وأفريقيا. |
También hicieron declaraciones los observadores de Francia, Guatemala, Egipto, Finlandia, Israel, Libia, Zimbabwe, Filipinas, Australia, la India y Turquía. | UN | وأدلى بكلمة أيضاً المراقبون عن فرنسا وغواتيمالا ومصر وفنلندا وإسرائيل وليبيا وزمبابوي والفلبين وأستراليا والهند وتركيا. |
Esto se hace en numerosos países, como Alemania, el Brasil, Dinamarca, la India y Sudáfrica. | UN | ويجري ذلك في العديد من البلدان، مثل ألمانيا والبرازيل وجنوب أفريقيا والدانمرك والهند. |
Bangladesh, la India y el Pakistán cuentan con estructuras institucionales extensas y complejas para estos fines. | UN | ولدى بنغلاديش وباكستان والهند هياكل مؤسسية كبيرة ومعقدة لهذه اﻷغراض. |
En primer lugar, conviene reducir las tensiones y evitar una guerra entre la India y el Pakistán, cuyas consecuencias serían desastrosas. | UN | أولا يجب الحد من التوترات وتفادي الحرب بين الهند وباكستان وهي الحرب التي قد تترتب عليها نتائج وخيمة. |
Dicho esto, deseo apoyar las propuestas hechas por los representantes de la India y de la República Islámica del Irán. | UN | وبعد أن قلــت هذا، أود أن أعــرب عن تأييدي للمقترحات التي طرحها ممثلا الهند وجمهوريــة إيران اﻹسلامية. |
No obstante, la propia longitud de la frontera de Bangladesh con la India y Birmania impide evitar que se cruce esa frontera por otros lugares. | UN | بيد أن طول حدود بنغلاديش مع الهند وبورما كفيل بحد ذاته بأن يجعل من المستحيل منع أي شخص من عبور الحدود. |
A este respecto, celebramos la posición que adoptaron la India y el Pakistán de dar muestras de moderación. | UN | وفي هذا الصدد، نرحب بالموقف الذي اتخذته الهند وباكستــان وما فيه من ممارسة لضبط النفس. |
Esos países se sienten alarmados y profundamente preocupados ante los ensayos nucleares realizados por la India y el Pakistán. | UN | وهذه الدول تشعر، سيدي الرئيس، ببالغ الانزعاج والقلق إزاء التجارب النووية التي قامت بها الهند وباكستان. |
Cuando se resuelva la cuestión de Jammu y Cachemira se abrirá la puerta hacia la solución de todas las demás controversias entre la India y el Pakistán. | UN | وما أن تحل مسألة جامو وكشمير، فإن الطريق سينفتح لحل جميع المنازعات الهندية الباكستانية اﻷخرى. |
GENERAL POR EL VICEPRESIDENTE DE la India y PRESIDENTE DE LA | UN | العام من نائب رئيس الهنــد ورئيس مجلس الشيوخ الهندي |
Ese es el caso de la India y de otros países del mundo. | UN | ويصدق ذلك بالنسبة للهند كما يصدق بالنسبة لكثير من أجزاء العالم. |
Contralor y Auditor General de la India y | UN | المراقب المالي والمراجع العام للحسابات بالهند |
También presentó copias de correspondencia con el Ministerio y la Export Credit Guarantee Corporation de la India, y las actas de las reuniones en las que se concertó el acuerdo de pago diferido. | UN | وقدمت أيضاً نسخاً من رسائل متبادلة مع الوزارة والشركة الهندية لضمان ائتمانات التصدير، ومحاضر الاجتماعات التي عقدت بين ممثلي الحكومتين العراقية والهندية واتفق فيها على ترتيب الدفع المؤجل. |
Actualmente, la India y Tailandia son los países más afectados de la región. | UN | أما في الوقت الحاضر، فالهند وتايلند هما البلدان اﻷكثر اصابة في هذه المنطقة. |
107. Dos reclamaciones se refieren a mercaderías enviadas en el vuelo 149 de British Airways ( " vuelo 149 " ) por vendedores de los Estados Unidos a compradores de la India y Malasia respectivamente. | UN | 107- وتتعلق مطالبتان بسلع شُحِنَت على متن الرحلة 149 للخطوط الجوية البريطانية ( " الرحلة 149 " ) أرسلها بائعون من الولايات المتحدة إلى مشترين هنود وماليزيين على التوالي. |
El Gobierno tal vez desee aprovechar la experiencia de países como la India y Filipinas en esa materia. | UN | وقد ترغب الحكومة في الاستفادة من خبرة بلاد كالهند والفلبين في هذا المجال. |