la preparación de los programas de acción nacionales se vinculará estrechamente a otras actividades encaminadas a formular políticas nacionales en favor del desarrollo sostenible. | UN | وسيجري ربط إعداد برامج العمل الوطنية ربطا وثيقا بالجهود اﻷخرى لصياغة سياسات وطنية تتعلق بالتنمية المستدامة. |
la preparación de los programas de acción nacionales se vinculará estrechamente a otras actividades encaminadas a formular políticas nacionales en favor del desarrollo sostenible. | UN | ويجب أن يُربط إعداد برامج العمل الوطنية ربطا وثيقا بالجهود اﻷخرى الرامية إلى صياغة سياسات وطنية من أجل التنمية المستدامة. |
mejorar la preparación de los inventarios de las | UN | تحديد مجالات إجراء المزيد من التحسين في إعداد قوائم جرد انبعاثات غازات |
i) las metodologías utilizadas para la preparación de los inventarios; | UN | `1` المنهجيات المستخدمة في إعداد قوائم الجرد؛ |
28/CP.7. Directrices para la preparación de los programas nacionales de adaptación 8 | UN | 28/م أ-7 المبادئ التوجيهية لإعداد برامج العمل الوطنية للتكيف 7 |
Muchos países afectados ya habían comenzado la preparación de los programas de acción nacional. | UN | وقد بدأ الكثير من البلدان المتضررة بإعداد برامج عمل وطنية. |
la preparación de los programas de acción nacionales se vinculará estrechamente a otras actividades encaminadas a formular políticas nacionales en favor del desarrollo sostenible. | UN | ويجب أن يُربط إعداد برامج العمل الوطنية ربطا وثيقا بالجهود اﻷخرى الرامية إلى صياغة سياسات وطنية من أجل التنمية المستدامة. |
También se están celebrando seminarios en el plano subregional en África meridional, oriental y occidental, con vistas a facilitar la preparación de los programas de acción pertinentes. | UN | كما يجري تنظيم حلقات دراسية على المستوى دون اﻹقليمي في جنوب وشرق وغرب افريقيا لتسهيل إعداد برامج العمل ذات الصلة. |
El mecanismo de concertación funcionó adecuadamente en la preparación de los programas de cooperación de los organismos de las Naciones Unidas que llevan a cabo actividades en las Comoras. | UN | وقد سارت أعمال آلية التشاور على ما يرام خلال إعداد برامج التعاون لوكالات اﻷمم المتحدة المقدمة الى جزر القمر. |
Se hará especial hincapié en la facilitación de la preparación de los programas de acción nacionales, subregionales y regionales a petición de las Partes afectadas. | UN | وسيكون التركيز أساسا على تيسير إعداد برامج العمل الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية بطلب من الأطراف المتأثرة. |
i) Las metodologías utilizadas para la preparación de los inventarios; | UN | `1` المنهجيات المستخدمة في إعداد قوائم الجرد؛ |
Los participantes afirmaron también que habían adquirido nuevos conocimientos y habían aprovechado el intercambio de experiencia sobre la preparación de los inventarios de GEI. | UN | كما ذكر المشاركون أنهم اكتسبوا معارف جديدة وجنوا منفعة من تبادل الخبرات بشأن إعداد قوائم جرد غازات الدفيئة. |
1. Problemas y limitaciones de tipo técnico que influyeron en la preparación de los inventarios nacionales de GEI | UN | 1- تقييم المشاكل والمعوقات التقنية التي تصادفها الأطراف في إعداد قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة |
Un posible motivo podría ser la falta de arreglos institucionales adecuados, lo cual quedaba reflejado en la preparación de los inventarios de GEI a nivel nacional. | UN | وقد يكون السبب في هذا عدم وجود ترتيبات مؤسسية جيدة تعكس إعداد قوائم جرد غازات الدفيئة على الصعيد الوطني. |
Directrices para la preparación de los programas nacionales de adaptación | UN | المبادئ التوجيهية لإعداد برامج العمل الوطنية للتكيف |
la preparación de los programas nacionales de adaptación | UN | المعني بإعداد برامج العمل الوطنية للتكيف |
En el curso de la preparación de los dos estudios mencionados, se pidió a los gobiernos, los organismos especializados, las poblaciones indígenas y las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales que proporcionaran información y formularan sugerencias. | UN | وفي سياق إعداد الدراستين المذكورتين أعلاه، فقد دعِيت الحكومات والوكالات المتخصصة والسكان اﻷصليون، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، إلى تقديم المعلومات والاقتراحات. |
C. Cuestiones relacionadas con la preparación de los inventarios 50 - 54 20 | UN | جيم - القضايا المتصلة بإعداد قوائم الجرد 50 - 54 23 |
Esos juicios exigirán al Fiscal ultimar las actividades de investigación relativas a la preparación de los juicios y el apoyo procesal. | UN | وستتطلب هذه المحاكمات أن ينجز المدعي العام أنشطة التحقيق المتصلة بالتحضير للمحاكمة وتقديم الدعم لها. |
i) La experiencia de las Partes incluidas en el anexo I con los actuales sistemas nacionales para la preparación de los inventarios de gases de efecto invernadero; | UN | `1` تجربة الأطراف المدرجة في المرفق الأول بشأن النظم الوطنية القائمة لإعداد قوائم جرد غازات الدفيئة؛ |
Su experiencia es inestimable para la preparación de los futuros trabajadores. | UN | وخبرتهم في مجال إعداد تلك الأجيال لدنيا العمل لا تقدّر بثمن. |
la preparación de los estados financieros compete al Secretario General. | UN | ويتحمل الأمين العام المسؤولية عن هذه البيانات المالية. |
la preparación de los estados financieros compete al Director General de las Naciones Unidas. | UN | والمسؤولية عن هذه البيانات المالية تعود على المدير العام. |
239. El Comité observa que la cooperación con las organizaciones no gubernamentales y su participación en la aplicación de la Convención, incluida la preparación de los informes, sigue siendo limitada. | UN | 239- وتلاحظ اللجنة أن التعاون مع المنظمات غير الحكومية وإشراكها في تنفيذ الاتفاقية، بما في ذلك إشراكها في إعداد التقرير، ما زال محدوداً. |
Varios países señalan que la preparación de los informes de derechos humanos se encomendó a comités interinstitucionales que coordinan las actividades en pro de los derechos humanos. | UN | وأشارت عدة بلدان إلى أن مسؤولية إعداد جميع تقارير حقوق الإنسان قد أسندت إلى اللجان التنسيقية المشتركة بين الوكالات المعنية بحقوق الإنسان. |
Un Grupo de Amigos de los Copresidentes, de composición abierta, les prestó asistencia en la preparación de los proyectos de recomendación. | UN | وساعدت مجموعة أصدقاء الرئيسين المشاركين المفتوحة العضوية في إعدادهما مشروع التوصيات. |
54. El PNUD también ha desempeñado una función esencial en la preparación de los programas nacionales para eliminar la pobreza, ya sea mediante el fomento o la participación directa en el proceso de elaboración. | UN | ٥٤ - كما قام برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي بدور رئيسي في عملية تحضير برامج وطنية مناهضة للفقر، سواء من خلال الدعوة أو المشاركة المباشرة في عملية التصميم. |