"la prostitución y" - Traduction Espagnol en Arabe

    • البغاء وفي
        
    • البغاء والمواد
        
    • والبغاء
        
    • البغاء أو
        
    • البغاء و
        
    • البغاء وعمليات
        
    • والدعارة
        
    • البغاء وعن
        
    • الدعارة وفي
        
    • وبغاء الأطفال
        
    • الدعارة والمواد
        
    • البغاء والمطبوعات
        
    • البغاء واﻻتجار
        
    • للبغاء
        
    • بالبغاء أو
        
    Según él, aquellos que se dedican a la prostitución y trabajan en los bares donde se hace " strip-tease " tienen más de 18 años. UN ووفقا لما ذكره مدير الشرطة فإن العاملين في البغاء وفي بارات تعرﱢي الراقصات تتجاوز أعمارهم ٨١ سنة.
    :: aunque algunos niños y adolescentes de Trinidad y Tabago participan en la prostitución y la pornografía, se desconoce la magnitud de su participación; UN بعض الأطفال والمراهقين في ترينيداد وتوباغو متورطون في البغاء وفي إنتاج المواد الإباحية، ولكن مدى ذلك غير معروف؛
    La normalización de la prostitución y la pornografía mantiene el estereotipo según el cual los hombres tienen derecho a tener acceso sexual sin restricciones a las mujeres. UN ويحافظ تطبيع البغاء والمواد الإباحية على الصورة النمطية بشأن أحقية الرجل في أن تكون المرأة في متناوله جنسيا دون قيد.
    Gran parte de los jóvenes se han visto obligados a abandonar su educación, lo que conduce al analfabetismo, la prostitución y la delincuencia. UN وقد اضطرت نسبة كبيرة من الشباب إلى هجر التعليم، مما يؤدي إلى انتشار اﻷمية والبغاء والجريمة.
    No hay estimaciones oficiales de la extensión de la prostitución y la trata de personas en Israel. UN ولا يوجد تقدير رسمي لمدى انتشار البغاء أو الاتجار بالمرأة في إسرائيل.
    En 1996, se detuvo a 211 mujeres que practicaban la prostitución y a 44 proxenetas; se iniciaron procesos penales en 32 casos. UN وفي عام ١٩٩٦، تم احتجاز ٢١١ إمرأة كن يزاولن البغاء و ٤٤ من القوادين؛ واتخذت إجراءات جنائية في ٣٢ حالة.
    Explotación sexual, en particular la prostitución y la pornografía UN الاستغلال الجنسي، بما في ذلك في البغاء وفي المواد الإباحية
    Su educación queda truncada cuando son utilizadas para la prostitución y obligadas a contraer matrimonio a una edad temprana. UN ويتوقف تعليمهن عندما يزج بهن في البغاء وفي الزيجات المبكرة القسرية.
    2. Prohibición de la venta de niños, la prostitución y la pornografía infantil. UN ثانياً - حظر بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الإباحية
    Al ratificar la Convención, los Estados se comprometen a adoptar medidas nacionales, bilaterales y multilaterales para prevenir el uso explotador de niños en la prostitución y otras prácticas sexuales ilegales. UN وتلتزم الدول، بمقتضى تصديقها على الاتفاقية، باتّخاذ تدابير وطنية وثنائية الأطراف ومتعدِّدة الأطراف لمنع استغلال الأطفال في البغاء وفي غيره من الممارسات الجنسية غير المشروعة.
    Se instó a los gobiernos a que ratificaran el Protocolo Facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño sobre la venta de niños, la prostitución y la pornografía infantil, a fin de garantizar la imputación de responsabilidades por estos delitos. UN وجرى حث الحكومات على التصديق على البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية حقوق الطفل بشأن بيع الأطفال، واستغلال الأطفال في البغاء والمواد الإباحية، وذلك بغرض كفالة المساءلة عن هذه الجرائم.
    No existen disposiciones específicas relativas a la prostitución y a la pornografía infantil, pero en ciertos artículos del Código Penal se tipifica la prostitución y la pornografía en todas sus modalidades. UN ولا يوجد تشريع محدد يتعلق ببغاء الأطفال والمواد الخليعة المتعلقة بالأطفال، ولكن بعض مواد قانون العقوبات تجرّم البغاء والمواد الخليعة بجميع أشكالهما.
    Son especialmente necesarias las estadísticas desglosadas por sexo en el ámbito de la salud, la educación, el empleo, la prostitución y la violencia. UN ومن المستصوب بصفة خاصة توفير إحصاءات مصنفة حسب نوع الجنس في مجالات الصحة والتعليم والعمالة والبغاء والعنف.
    Son especialmente necesarias las estadísticas desglosadas por sexo en el ámbito de la salud, la educación, el empleo, la prostitución y la violencia. UN ومن المستصوب بصفة خاصة توفير إحصاءات مصنفة حسب نوع الجنس في مجالات الصحة والتعليم والعمالة والبغاء والعنف.
    Dichas leyes también prevén duras penas para la organización de la prostitución y para la trata de seres humanos. UN وينص القانونان أيضا على فرض عقوبات شديدة على تنظيم شبكات البغاء أو الاتجار بالبشر.
    35. A la Relatora Especial se le proyectó una videocinta sobre la prostitución y pornografía de niños. UN ٥٣- وعُرض على المقررة الخاصة شريط فيديو لصبيان يمارسون البغاء و/أو يُستخدمون في التصوير اﻹباحي.
    Eliminar la trata de mujeres y prestar asistencia a las víctimas de la violencia derivada de la prostitución y la trata UN الهدف الاستراتيجي دال - ٣ - القضاء على الاتجار بالمرأة ومساعدة ضحايــا العنــف الناجــم عـن البغاء وعمليات الاتجار
    En este momento, los agentes de la Policía de Kosovo representan la mitad del personal de dependencias como la Dependencia de Investigación de la Trata y la prostitución y la Dependencia Centralizada de la Droga. UN ويشكل أفراد قوة شرطة كوسوفو الآن نصف مجموع موظفي وحدات مثل وحدة التحقيق في الاتجار والدعارة ووحدة المخدرات المركزية.
    Además, la llegada masiva de trabajadores migrantes conllevó un aumento de la prostitución y un incremento masivo de las enfermedades de transmisión sexual. UN هذا فضلاً عن أن تدفق العمال المهاجرين بأعداد كبيرة قد أسفر عن زيادة البغاء وعن زيادة الإصابة بالأمراض المنقولة جنسياً.
    Su próximo informe a la Comisión de Derechos Humanos se centrará en la prevención de la utilización de niños en la prostitución y pornografía. UN وسوف يركز تقريره المقبل إلى لجنة حقوق الإنسان على منع استغلال الأطفال في الدعارة وفي إنتاج المواد الإباحية.
    Preocupado por la persistencia y el aumento de la venta de niños y de la prostitución y la pornografía infantiles, y consciente de la necesidad de combatir esas prácticas, UN وإذ يعرب عن قلقه إزاء استمرار وازدياد بيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلالهم في المواد الخليعة، وإذ يدرك ضرورة مكافحة هذه الممارسات،
    Debe reconocerse que los esfuerzos realizados no están a la altura de las aspiraciones expresadas y los compromisos contraídos por la comunidad internacional en los últimos años, y que subsisten, en particular, graves formas de violación de los derechos del niño y de violencia y abusos cometidos contra los niños, como la prostitución y la pornografía. UN ولا بد من الإقرار بأن ما تحقق يبقى دون الآمال والطموحات وتعهدات المجتمع الدولي، وأنه لا تزال هناك مظاهر لانتهاك حقوق الأطفال وأشكال من العنف والاستغلال في الدعارة والمواد الإباحية.
    La trata de seres humanos para la prostitución y la pornografía constituye una afrenta a la dignidad humana y merece la condena más enérgica. UN وقال إن الاتجار بالبشر ﻷغراض البغاء والمطبوعات الخليعة امتهان للكرامة اﻹنسانية جدير بأشد صور اﻹدانة.
    ARTÍCULO 6 la prostitución y la trata de mujeres UN المادة ٦: البغاء واﻹتجار بالمرأة
    La Constitución del Pakistán se refiere específicamente a la prostitución y señala que el Estado tiene la obligación de impedirla. UN ويرد في دستور باكستان ذكر للبغاء بالتحديد ولالتزام الدولة بمنعه.
    La tarea de la Brigada es la investigación de los delitos relacionados con la prostitución y sus autores. UN ومهمة الفرقة هي التحقيق في الجرائم المتصلة بالبغاء أو فيما يتعلق به والتحري عن فاعليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus