"la república del" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لجمهورية
        
    • جمهورية الكونغو
        
    • وجمهورية الكونغو
        
    • إن جمهورية
        
    • الجمهورية في
        
    • جمهورية إيران
        
    • الجمهورية لدى
        
    • جمهورية جنوب
        
    • بجمهورية
        
    • ترشيح جمهورية
        
    • وجمهورية العراق
        
    • فإن جمهورية
        
    • الشرق جمهورية
        
    • العام لدى
        
    • من الجمهورية
        
    La Misión Permanente de la República del Zaire agradecerá la distribución de la presente nota verbal como documento del Consejo de Seguridad. UN وستكون البعثة الدائمة لجمهورية زائير ممتنة لكم جدا لو تكرمتم بنشر هذه المذكرة الشفوية بصفتها من وثائق مجلس اﻷمن.
    Esto ocurre en la República Centroafricana y en la República del Congo, que están recuperando gradualmente su estabilidad. UN وهذا صحيح بالنسبة لجمهورية أفريقيا الوسطى وجمهورية الكونغو، التي يستعيد كل منها استقراره بشكل تدريجي.
    la República del Congo es parte en ciertas convenciones internacionales relativas al terrorismo, especialmente: UN إن جمهورية الكونغو هي طرف في اتفاقيات دولية معيّنة تتعلق بالإرهاب، وهي:
    La Presidencia acaba de concluir las consultas con la República del Congo sobre el proceso que le permitirá reintegrarse a la lista de participantes. UN وقد انتهى الرئيس لتوه من التشاور مع جمهورية الكونغو للاتفاق حول الطريقة التي يمكن أن تعـــود بها إلى قائمة المشاركين.
    Actualmente están en curso o en una etapa avanzada de preparación actividades de selección en Angola, Benin, Togo, Kenya y la República del Congo. UN وعمليات الفرز جارية حالياً أو هي في مرحلة متقدمة من اﻹعداد في كل من أنغولا، وبنن، وتوغو، وجمهورية الكونغو وكينيا.
    El Presidente de la República del Sudán puso en marcha esa estrategia, demostrando el máximo compromiso político para luchar contra esa epidemia devastadora. UN وقد شرع رئيس الجمهورية في تنفيذ هذه الاستراتيجية، مبديا بذلك التزاما سياسيا راسخا بمكافحة هذا الوباء الفتاك.
    El Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Islámica del Irán saluda atentamente a la Embajada de la República del Iraq en Teherán y tiene el honor de comunicarle lo siguiente: UN تهدي وزارة خارجية جمهورية إيران الاسلامية تحياتها إلى سفارة جمهورية العراق في طهران وتتشرف بإبلاغها بما يلي:
    Encargado de Negocios de la República del Uzbekistán ante las UN أريستانبيكوفا السفيرة والممثلة الدائمة لجمهورية كازاخستان
    por el Ministro de Relaciones Exteriores de la República del Zaire UN من وزير العلاقات الخارجية لجمهورية زائير
    El Sr. Alberto Fujimori Fujimori, Presidente de la República del Perú, es acompañado al Salón de la Asamblea General. UN اصطحب السيد البرتو فوجيموري فوجيموري، الرئيس الدستوري لجمهورية بيرو، إلى قاعة الجمعية العامة.
    El Sr. Alberto Fujimori Fujimori, Presidente Constitucional de la República del Perú, es acompañado fuera del Salón de la Asamblea General. UN اصطحـب السيـد البرتـو فوجيموري، الرئيـس الدستوري لجمهورية بيرو إلى خارج قاعة الجمعية العامة.
    Discurso del Sr. Efraín Goldenberg Schreiber, Primer Ministro y Ministro de Relaciones Exteriores de la República del Perú UN خطـــاب للسيـــد افرايـن غولدنبرغ شريبر، رئيــس الوزراء ووزير الشـــؤون الخارجيــــة لجمهورية بيرو
    la República del Congo fue readmitida en el Sistema de Certificación durante la reunión plenaria de 2007, celebrada en Bruselas. UN وكان قد أعيد قبول جمهورية الكونغو في عضوية عملية كيمبرلي خلال الاجتماع العام لعام 2007 في بروكسل.
    :: Organiza con la República del Congo patrullas mixtas en el río Congo; UN :: تقوم مع جمهورية الكونغو بتنظيم دوريات مختلطة على نهر الكونغو؛
    la República del Congo siempre ha acogido a numerosas personas procedentes de diversos países africanos. UN فلطالما استقبلت جمهورية الكونغو أعداداً كبيرة من السكان الوافدين من بعض البلدان الأفريقية.
    En consecuencia, la República del Congo estima que se debe levantar este bloqueo. UN ولهذا السبب، ترى جمهورية الكونغو أن من الواجب رفع هذا الحصار.
    El año pasado, tuvo cierto éxito en Albania, la República del Congo y El Salvador. UN وفي العام الماضي أحرز البرنامج قدرا من النجاح في ألبانيا وجمهورية الكونغو والسـلفادور.
    la República del Congo está decidida a tener en cuenta los objetivos del Programa de Acción dentro del marco de la elaboración de sus propios planes de desarrollo económico y social. UN إن جمهورية الكونغو عاقدة العزم على أن تأخذ أهداف برنامج العمل في الحسبان لدى وضع خططها اﻹنمائية الاقتصادية والاجتماعية.
    Entregaron una carta de denuncia al Fiscal de la República del Tribunal de Tiaret, al que fueron a ver en varias ocasiones. UN وسلموا رسالة شكوى إلى وكيل الجمهورية في محكمة تيارت، الذي ترددوا عليه مراراً.
    Sólo en los últimos dos meses se han organizado en el Iraq, y se han llevado a cabo contra la República del Irán cinco de tales ataques armados. UN ففي الشهرين الماضيين وحدهما، نُظمت في العراق خمسة هجومات مسلحة ونُفذت ضد جمهورية إيران اﻹسلامية.
    La madre puso el asunto en conocimiento del Fiscal de la República del Tribunal de Tiaret y el Fiscal General del Tribunal de Tiaret. UN وعرضت القضية على وكيل الجمهورية لدى محكمة تيارت والمدعي العام لدى مجلس قضاء تيارت.
    Respetuosamente, la República del Sudán del Sur ha adoptado las arriesgadas medidas que le pedía la comunidad internacional. UN ومن باب احترام المجتمع الدولي، قامت جمهورية جنوب السودان باتخاذ الخطوات الجريئة التي طُلبت منها.
    Presentación del tema: Sr. Roger Mengue Ekomie, Asesor Jurídico del Ministerio del Interior de la República del Gabón UN عرض الموضوع: السيد روجيه مينغي ايكومي، مستشار قانوني في وزارة الداخلية بجمهورية غابون.
    33. Reelección de la República del Senegal como miembro del Consejo Ejecutivo de la Unión Internacional de Telecomunicaciones; UN 33 - ترشيح جمهورية السنغال لعضوية المجلس التنفيذي للاتحاد الدولي للاتصالات.
    la República del Iraq se reserva su derecho a exigir la indemnización legal que le corresponde por los perjuicios ocasionados al pueblo y a la República del Iraq. UN وتثبت جمهورية العراق حقها في المطالبة بالتعويضات القانونية عن اﻷضرار التي تصيب شعب وجمهورية العراق.
    Como es sabido, la República del Congo se cuenta entre los países de la región que están saliendo de un conflicto. UN وكما تعرفون، فإن جمهورية الكونغو دولة من دول المنطقة دون الإقليمية تعيش مرحلة ما بعد الصراع.
    Limita al oeste con la República de Benin, al norte con la República del Níger y la República del Chad, y al este con la República del Camerún. UN وتحدها من الغرب جمهورية بنن، ومن الشمال جمهورية النيجر وتشاد ومن الشرق جمهورية الكاميرون.
    Información recibida de la República del Líbano UN المعلومات الوافدة من الجمهورية اللبنانية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus