"las estadísticas de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إحصاءات
        
    • الإحصاءات
        
    • بالإحصاءات
        
    • بإحصاءات
        
    • إحصائيات
        
    • لإحصاءات
        
    • وإحصاءات
        
    • احصاءات
        
    • احصائيات
        
    • اﻻحصاءات المتعلقة
        
    • للإحصاءات التي
        
    • لإحصائيات
        
    • الإحصائيات
        
    • ﻹحصاءات كمية
        
    • ﻻحصاءات
        
    Además, ONU-Hábitat mantiene la base de datos de las estadísticas de los asentamientos humanos. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتعهد موئل الأمم المتحدة قاعدة بيانات إحصاءات المستوطنات البشرية.
    Además, las estadísticas de las víctimas comprenden información sobre la naturaleza de los delitos. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشمل إحصاءات الضحايا معلومات عن طبيعة الأفعال الجنائية المرتكبة.
    De hecho, según las estadísticas de la FAO, el suministro de alimentos ha mejorado en Myanmar desde los primeros años noventa. UN وبالإضافة إلى ذلك، تحسن مستوى الإمداد بالأغذية في ميانمار منذ بداية التسعينات كما تشير إحصاءات منظمة الأغذية والزراعة.
    Si bien se han comunicado antes las estadísticas de mortalidad, la tasa de natalidad es motivo de especulación considerable. UN فبينما ترد الإحصاءات المتاحة عن الوفيات أعلاه، استُند في معدل الولادات إلى قدر هائل من التخمين.
    Esta información ha sido confirmada con frecuencia por las estadísticas de los organismos encargados de hacer cumplir la ley que investigan los delitos. UN وكثيراً ما تأكدت هذه المعلومات بالإحصاءات التي أجرتها وكالات إنفاذ القانون التي تحقق في الجرائم.
    También continúa participando en los trabajos del Grupo de Trabajo de las secretarías sobre las estadísticas de precios. UN وهي تواصل أيضا المشاركة بنشاط في أعمال الفريق العامل المشترك بين الأمانات المعني بإحصاءات الأسعار.
    De acuerdo con las estadísticas de 2004, en Nepal sólo el 33% de los docentes recibe una formación completa. UN وحسب إحصاءات عام 2004، لم يتلقَّ التدريب الكامل سوى 33 في المائة من المدرسين في نيبال.
    El Gobierno no quiere depender de las estadísticas de las Naciones Unidas sobre violencia doméstica y tiene previsto elaborar sus propias estadísticas. UN كما أن الحكومة لا تريد الاعتماد على إحصاءات الأمم المتحدة بشأن العنف الأسري وهي تُزمع إعداد إحصاءات خاصة بها.
    De acuerdo con las estadísticas de la OMS, entre un 7% y un 10% de la población mundial tiene algún tipo de discapacidad. UN وتشير إحصاءات منظمة الصحة العالمية إلى أن الأشخاص ذوي الإعاقة يشكلون نسبة 7 إلى 10 في المائة من سكان العالم.
    las estadísticas de la policía criminal no incluyen cifras exactas sobre la violencia a manos de la pareja. UN وأضافت أن إحصاءات الشرطة الجنائية لا تتضمن أرقاماً دقيقة عن العنف الذي يمارسه الشركاء المقربون.
    iv) Integración de las estadísticas de agricultura en otros ámbitos estadísticos, como las estadísticas macroeconómicas y las cuentas nacionales; UN ' 4` إدماج الإحصاءات الزراعية مع المجالات الإحصائية الأخرى، ومن بينها إحصاءات الاقتصاد الكلي والحسابات القومية؛
    Incluso en las recientes reuniones de alto nivel hemos tenido que depender principalmente de las estadísticas de la India. UN وحتى في الاجتماعات الرفيعة المستوى التي عُقدت مؤخراً تعيَّن علينا أن نعتمد أساساً على إحصاءات هندية.
    Durante esas visitas analizó las estadísticas de tráfico de los principales aeropuertos de la región. UN وخلال هذه الزيارات، تناول الفريق بالتحليل إحصاءات الحركة الجوية في المطارات الكبرى بالمنطقة.
    las estadísticas de las Naciones Unidas demuestran que la mayoría de la población mundial de jóvenes vive en el mundo en desarrollo. UN وتبين إحصاءات اﻷمم المتحدة أن غالبية الشباب في العالم يعيشون في العالم النامي.
    Sin embargo, las estadísticas de los matrimonios precoces pueden servir de indicación. UN ومع ذلك، يمكن استخدام الإحصاءات الخاصة بحالات الزواج المبكر كمؤشر.
    El porcentaje de personas con discapacidad intelectual también es muy superior en las estadísticas de salud mental y adicción. UN ثم إن الأشخاص ذوي الإعاقات الذهنية يمثلون نسبة مرتفعة نسبياً في الإحصاءات المتعلقة بالصحة العقلية والإدمان.
    La tercera es una herramienta para las estadísticas de género con especial hincapié en los países en desarrollo. UN أما المثال الثالث فهو عبارة عن مجموعة أدوات خاصة بالإحصاءات الجنسانية، تركز بصفة خاصة على البلدان النامية.
    Los cambios relacionados con las estadísticas de productividad de los traductores y las dependencias de procesamiento de textos permitirán eliminar otro puesto. UN وستتيح التغييرات المتصلة بإحصاءات الانتاجية الخاصة بالمترجمين ووحدات تجهيز النصوص إلغاء وظيفة أخرى.
    las estadísticas de 2009 muestran que en las facultades de ciencias, representan el 35 ,1% de los estudiantes. UN وتبين إحصائيات عام 2009 أنهن يمثلن نسبة 35.1 في المائة من الطلاب في كليات العلوم.
    Según las estadísticas de población relativas a 1990, por término medio las mujeres contraen matrimonio por primera vez a los 20,5 años y tienen su primer hijo a los 22,4 años. UN ووفقا لإحصاءات السكان لسنة 1990، كان متوسط العمر لأول زواج للنساء 20.5 سنة و 22.4 سنة لوضع الطفل الأول.
    El cuadro de las estadísticas de casos denunciados desde 2002 hasta 2006 es el siguiente: UN وإحصاءات الحالات المبلغ عنها في الفترة من 2002 إلى 2006 مبوبة كما يلي:
    Respuestas a pedidos especiales relacionados con las estadísticas de energía formulados por los Estados Miembros y otros usuarios UN ردود على الطلبات المخصصة الغرض الواردة من الدول اﻷعضاء والمستعملين اﻵخرين للحصول على احصاءات الطاقة
    Esta discordancia se ha superado en este capítulo separando el transporte de pasajeros de los ingresos del turismo internacional en las estadísticas de la OMT. UN وقـد عولج هـذا التناقــض بفصل نقل المسافرين عن إيرادات السياحة الدولية في احصائيات المنظمة العالمية للسياحة.
    las estadísticas de concurrencia a las urnas no revelaron diferencias significativas entre las proporciones de participación por sexos. UN ولم تكشف اﻹحصاءات المتعلقة بنتائج التصويت عن أي اختلاف كبير في مستويات المشاركة بين الجنسين.
    Según las estadísticas de 2006 hasta la fecha, no se había denunciado ningún caso de exceso policial en Andorra. UN ووفقاً للإحصاءات التي تجمع منذ عام 2006 حتى الوقت الحاضر، لم تقدم أي شكوى تتعلق بأي سلوك من أفراد شرطة أندورا.
    Fuente: Análisis de las estadísticas de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos realizado por la Junta. UN المصدر: تحليل المجلس لإحصائيات مكتب إدارة الموارد البشرية.
    Entonces tú y yo conocemos las estadísticas de reincidencia criminal en esta ciudad. Open Subtitles إذن فأنا وأنت نعرف الإحصائيات الخاصة بمعتادي الإجرام في هذه المدينة
    a) Series cronológicas de las estadísticas de captura y esfuerzo de pesca, por pesquería y flota; UN )أ( السلاسل الزمنية ﻹحصاءات كمية الصيد والجهد حسب موقع الصيد واﻷسطول؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus