Liga Internacional de los Derechos Humanos | UN | الرابطة الدولية للمحامين والحقوقيين اليهود |
Traté de inscribirlo en esa elegante Liga citadina en Ashford Park, pero, aparentemente, se me pasó la fecha, por, unas, dos semanas. | Open Subtitles | حاولت أن أسجله في دوري المدينة في آشفورد بارك ولكن يبدو أنني تأخرت عن موعد التسجيل ، بحوالي أسبوعين |
Enviamos un equipo para el primer período en una Liga que insiste en puntuar hasta el final del juego. | TED | نقوم بإختيار فريق الشوط الاول في الدوري و ذلك يتطلب الحفاظ على النتيجة حتى نهاية المباراة. |
Por ello intercambia información periódicamente y mantiene una estrecha cooperación con la secretaría de la Liga de los Estados Arabes. | UN | وفي سبيل ذلك، كانت هناك حركة منتظمة لتبادل المعلومات والتعاون الوثيق بين أمانة جامعة الدول العربية واﻷونروا. |
En 1996 subió al poder un nuevo gobierno dirigido por la Liga Awami, tras unas elecciones generalmente declaradas libres e imparciales por los observadores. | UN | وفي عام 1996 جاءت حكومة جديدة بزعامة رابطة عوامي عن طريق انتخابات أعلن المراقبون أنها كانت حرة ونزيهة بشكل عام. |
En respuesta a una pregunta, indicó que los fondos estaban auspiciados por la Liga de los Estados Árabes pero que ésta no controlaba los desembolsos. | UN | وقال المتحدث، ردا على أحد الأسئلة، إن هذه الأموال توجد تحت راية جامعة الدول العربية لكن الجامعة لا تتحكم في صرفها. |
La Liga también afirmó que no se podrían lograr la paz y la reconciliación nacionales mientras persistiera la impunidad en el país. | UN | وذكرت الرابطة أيضا أنه لا سبيل إلى تحقيق السلام والمصالحة الوطنية في ظل استمرار الإفلات من العقاب في البلد. |
He grabado partidos de fútbol sin el consentimiento escrito de la Liga Nacional de Fútbol. | Open Subtitles | سجلت مباراة كرة قدم بدون موافقة خطية صريحة من الرابطة الوطنية لكرة القدم |
Nada sucede en la Liga sin que yo lo sepa y tú no eres yo. | Open Subtitles | لا شيء يحدُث في الرابطة و لا أعلم بشأنه و أنت لستَ أنا |
Probablemente el mayor genio de la Liga de Béisbol de todos los tiempos. | Open Subtitles | على الأرجح إنه العبقري الأعظم في دوري البيسبول على مر العصور. |
Puede que yo no te guste, pero he estado gestionando su carrera desde que tenía seis años y jugaba en aquella Liga de adultos. | Open Subtitles | يمكن انكِ لاتحبيني لكن لقد كنت انا مديرته لكل حياته منذ ان كان في السادسة ولعب دوري رجال هذا النادي |
Oye, le pregunté al policía y tres jugadores eran de la Liga Nacional. | Open Subtitles | سألت الشرطي عن تلك الاسئلة و الثلاثة لاعبين في الدوري الوطني |
Están de pie, esperando otro viaje a la Serie de Campeonato de la Liga. | Open Subtitles | انهم ثابتون تماما ويبدو أنهم مرة أخرى.. في طريقهم لتحقيق بطولة الدوري |
La Comisión está integrada por las administraciones postales de los países miembros de la Liga de los Estados Arabes. | UN | وتتألف الهيئة البريدية العربية الدائمة من الادارات البريدية للبلدان التي هي أعضاء في جامعة الدول العربية. |
Relaciones exteriores: participación en las reuniones pertinentes de la Liga de los Estados Arabes. | UN | العلاقات الخارجية: الاشتراك في الاجتماعات ذات الصلة التي تعقدها جامعة الدول العربية |
En cualquier caso, el Estado Parte subraya que el factor decisivo en este caso es que la Liga Awami ya no está en el poder. | UN | وعلى أي حال، تشدد الدولة الطرف على أن العامل الحاسم في هذه القضية هو أن رابطة عوامي لم تعد في الحكم. |
Era miembro de la Liga Awami, uno de los principales partidos políticos del país. | UN | وكان عضواً في رابطة أوامي، وهي أحد أهم الأحزاب السياسية في البلاد. |
Los representantes de la Liga reiteraron su compromiso de apoyar el embargo de armas y prestar ayuda financiera cuando fuese necesario. | UN | وقد أعرب ممثلو جامعة الدول العربية مجددا عن التزام الجامعة بدعم حظر الأسلحة وتوفير الدعم المالي عند الضرورة. |
Si esto es cierto, por supuesto, transgrede varias normas de la Liga y también el artículo 27 del... | Open Subtitles | إذا كان هذا صحيحاً فهو يتعارض من عدد من قوانين الإتحاد وأيضاً المقال 27 للإتحاد.. |
Liga Centroafricana de Derechos Humanos, miembro de la Federación Internacional de Derechos Humanos (FIDH); | UN | رابطة أفريقيا الوسطى لحقوق الإنسان، وهي عضو في الاتحاد الدولي لحقوق الإنسان؛ |
¿Tengo razón en pensar que el profesor Moriarity... formó parte de la idea de la Liga de los Pelirrojos? | Open Subtitles | هل انا مصيب فى ان السيد مورياتى كان بطريقة ما خلف فكرة اتحاد الرءوس الحمر ؟ |
La Liga te recibió hasta que sanaste. | Open Subtitles | الاتّحاد ضمّك إلى كنفه، وعالجك وأعاد لك عافيتك. |
Liberia es miembro fundador de la Liga de las Naciones y de las Naciones Unidas, el órgano sucesor de la Liga de las Naciones. | UN | إن ليبيريا هي في نفس الوقت من الأعضاء المؤسسين في عصبة الأمم وفي منظمة الأمم المتحدة التي خلفت عصبة الأمم. |
He oído que los de la Liga Americana de Vampiros querían darle una lección. | Open Subtitles | لقد سمعت بأن إتحاد مصاصي الدماء الأمريكان كانوا يودوا أن يلقنوه درساً |
Mientras tanto, la Liga y el equipo han cazado a los Kroloteanos... | Open Subtitles | فى نفس الوقت ، فرقة العدالة والشباب قاموا بمطاردة الكرولوتينين |
Se ha podido comprobar que el Gobierno tiene cada vez más dificultades para establecer contactos con la Liga Nacional para la Democracia. | UN | ولهذا بدا أنه من الصعب بصورة متزايدة بالنسبة للحكومة أن تواصل جهودها المخلصة لإجراء المزيد من الاتصالات مع العصبة. |
La Liga es una organización no gubernamental financiada por el Ministerio de Salud. | UN | والرابطة وكالة غير حكومية تمولها وزارة الصحة. |