"los aviones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الطائرات
        
    • طائرات
        
    • الطائرة
        
    • بالطائرات
        
    • الطائرتين
        
    • حلق الطيران
        
    • الطائرتان
        
    • وطائرات
        
    • للطائرات الثابتة الجناحين
        
    • والطائرات
        
    • المقاتﻻت
        
    • الجوية للطائرات
        
    • للطائرات الثابتة الأجنحة
        
    • ورصدت
        
    • بطائرات
        
    Añade que los aeródromos en que aterrizan los aviones procedentes de esas operaciones están equipados con dispositivos para el aterrizaje instrumental. UN وأضاف ان المطارات التي سوف تحمل اليها الطائرات أولئك اﻷفراد في تلك العمليات كلها مجهزة بمعينات الهبوط اﻵلي.
    Comprenderá usted que una vez que los aviones salen del espacio aéreo sudafricano no es posible seguir ejerciendo control alguno sobre ellos. UN ولعلكم تدركون أنه عندما تغادر هذه الطائرات المجال الجوي لجنوب افريقيا فلا يمكن أن تمارس عليها أي مراقبة أخرى.
    los aviones de transporte violaron también la parte sudoccidental de la región de información de vuelo de Nicosia. UN كذلك قامت هذه الطائرات بانتهاك المجال الجوي للقطاع الجنوبي الغربي من منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران.
    los aviones de combate de la OTAN siguieron rastreando el helicóptero hasta que aterrizó en la zona de Posusje. UN وواصلت طائرات منظمة حلف شمال اﻷطلسي المقاتلة تعقبها للطائرة العمودية الى أن هبطت في منطقة بوسوسيي.
    Añadió que los aviones estaban preparados para operaciones nocturnas, aunque esa capacidad no sería necesaria hasta pasadas las 20.30 horas (hora local). UN وأضاف أن الطائرات قادرة على الطيران ليلا، غير أن هذه القدرة لن تكون لازمة قبل الساعة ٣٠٢٠ بالتوقيت المحلي.
    Durante el período los aviones de combate realizaron aproximadamente 145 horas de vuelo. UN وخلال الفترة، قامت الطائرات المقاتلة بالتحليق لما يقرب من ١٤٥ ساعة.
    El equipo de investigación no pudo menos de llegar a la conclusión que los aviones estadounidenses lanzaban en Corea insectos infectados con enfermedades contagiosas. UN ولم يسع فريق التحقيق إلا أن يخلص الى استنتاج مؤداه أن الطائرات اﻷمريكية ألقت حشرات في كوريا تحمل أمراضا معدية.
    los aviones realizaron 20 misiones y sobrevolaron las zonas de Irbil, Dohuk, Mosul, Tall Afar, Baibo y Amadiyah. UN ونفذت هذه الطائرات ٢٠ طلعة جوية، وحلقت فوق مناطق أربيل، ودهوك، والموصل، وتلعفر، وبيبو، والعمادية.
    Future TV dijo que desde Hezbolá se disparó contra los aviones de guerra. UN تليفزيون المستقبل: قال إن الطائرات الحربية تعرضت لنيران مدافع حزب الله.
    Ese mismo día, los aviones estadounidenses y británicos bombardearon el Aeropuerto Internacional de Basora, destruyendo el sistema de radar del aeropuerto. UN وفي نفس اليوم قصفت الطائرات الأمريكية والبريطانية مطار البصرة الدولي وأدى القصف إلى تدمير جهاز الرادار في المطار.
    Ese mismo día, los aviones estadounidenses y británicos bombardearon el Aeropuerto Internacional de Basora, destruyendo el sistema de radar del aeropuerto. UN وفي نفس اليوم قصفت الطائرات الأمريكية والبريطانية مطار البصرة الدولي وأدى القصف إلى تدمير جهاز الرادار في المطار.
    los aviones sobrevolaron las zonas de Ashbiya, Yaliba, As-Salman, Al-Busaya, Al-Lasaf y Artawi. UN وحلّقت هذه الطائرات فوق مناطق أشبجة، الجليبة، السلمان، البصية، اللصف، أرطاوي.
    los aviones sobrevolaron las zonas de Al-Busaya, Yaliba, Artawi, Al-Lasaf, As-Samawa y Al-Amgar. UN وحلّقت هذه الطائرات فوق مناطق البصية، الجليبة، أرطاوي، اللصف، السماوة، الأمغر.
    los aviones sobrevolaron las zonas de Al-Busaya, Al-Lasaf, As-Salman, Artawi, Ashbiya, As-Samawa y Ar-Rumayza. UN وحلّقت هذه الطائرات فوق مناطق البصية، اللصف، السلمان، أرطاوي، أشبجة، السماوة، الرميثة.
    los aviones sobrevolaron las zonas de Yaliba, As-Salman, Ashbiya, Al-Lasaf y Al-Busaya. UN وحلّقت هذه الطائرات فوق مناطق الجليبة، السلمان، أشبجة، اللصف، البصية.
    los aviones sobrevolaron las zonas de Al-Busaya, Yaliba, As-Salman, Al-Lasaf, Artawi, An-Nujayb y Ashbiya. UN وحلّقت هذه الطائرات فوق مناطق البصية، الجليبة، السلمان، اللصف، أرطاوي، النخيب، أشبجة.
    Para cubrir la zona, los aviones despegarán del "Akagi" y del "Kaga". Open Subtitles لنغطى المنطقه , سنطلق طائرات استكشاف من اكاجى و كاجا
    Tanto el AWAC como los aviones de combate transmitieron advertencias. UN ولقد أرسلت تحذيرات من قبل طائرات اﻷواكس والمقاتلات.
    los aviones estratégicos Tu-95 de la Fuerza Aérea ucraniana también se podrían utilizar para la teleobservación de la Tierra. UN كذلك فإن الطائرة الاستراتيجية تي يو ٩٥ التابعة لسلاح الجو اﻷوكراني ستستخدم لاستشعار اﻷرض من بعد.
    70. Los gastos de seguro de los aviones se detallan en el anexo XIII. UN ٧٠ - ترد في المرفق الثالث عشر تفاصيل تكاليف التأمين المتعلقة بالطائرات.
    Mientras que uno de los aviones estaba bastante infrautilizado, el otro era más utilizado de lo que podía preverse. El avión No. UN ولم تستعمل إحدى الطائرتين إلا في حالات قليلة جدا، في حين استعملت الطائرة الأخرى بوتيرة تفوق ما كان متوقعا.
    los aviones militares israelíes también sobrevolaron la zona de Nabatiya. UN حلق الطيران الحربي الاسرائيلي فوق منطقة النبطية.
    Durante este vuelo los aviones dejaron caer 200 octavillas contra el Gobierno Constitucional de Cuba. UN وأثناء التحليق، ألقت الطائرتان ٠٠٢ منشور مناهض لحكومة كوبا الدستورية.
    los aviones de la coalición respondieron en defensa propia, únicamente después de que se abriera fuego contra ellos. UN وطائرات التحالف ترد دفاعا عن النفس فقط بعد استهدافها.
    En el anexo V se expone la utilización prevista y efectiva de los aviones de ala fija. UN ويرد الاستخدام المخطط والفعلي للطائرات الثابتة الجناحين في المرفق الخامس.
    Lo que sucede, los aviones no pueden volar, por los fuertes vientos. Open Subtitles ما يحدث هو أن العواصف تهب والطائرات لا تستطيع الطيران
    Además, harán falta 50.000 dólares para las dietas de las tripulaciones de los aviones en vuelos fuera de la zona de la misión. UN بالإضافة إلى ذلك، يتعين صرف بدل إقامة لأفراد الأطقم الجوية للطائرات الثابتة الجناحين حين تطير خارج منطقة البعثة.
    El número real de horas de vuelo de los aviones y los helicópteros fue menor que lo presupuestado debido a las condiciones reinantes. UN 12 - وكان عدد ساعات الطيران الفعلية للطائرات الثابتة الأجنحة وطائرات الهليكوبتر أقل من المدرج في الميزانية بسبب الظروف السائدة.
    los aviones observaron al helicóptero cuando aterrizaba aproximadamente 5 kilómetros al sudeste de Zenica. UN ورصدت المقاتلات الطائرة الهليكوبتر تهبط على مسافة ٥ كيلومترات تقريبا جنوب شرقي زينيتسا.
    En el cuadro 11 que figura a continuación se indican los gastos previstos y los gastos efectivos de combustible para los aviones de la MINURSO durante el período que se examina. UN ٥٩ - يبين الجدول ١١ أدناه التكلفة المسقطة والتكلفة الفعلية لوقود الطيران فيما يتصل بطائرات البعثة أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus