Serán necesarios otros ajustes, como los incluidos en los informes de ejecución. | UN | وستصبح تعديلات أخري، مثل تلك المدرجة في تقارير اﻷداء، ضرورية. |
Sin embargo, resulta inaceptable que los informes de recepción no se presenten o que se presenten con retrasos de años. | UN | إلا أن التأخير المطول الذي يستمر سنوات أو عدم تقديم تقارير الاستلام أصلا أمر لا يمكن قبوله. |
los informes de verificación determinaron diversos puntos débiles en el control interno y deficiencias administrativas. | UN | وحددت تقارير المراجعين عددا من نقاط الضعف في المراقبة الداخلية ونواحي القصور اﻹداري. |
los informes de la misión de la OSCE en Estonia no contienen información sobre violaciones de los derechos humanos en Estonia. | UN | ولا تتضمن تقارير بعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا إلى إستونيا معلومات عن انتهاكات حقوق اﻹنسان في إستونيا. |
La Conferencia no logró aprobar la Declaración Final ni los informes de las Comisiones Principales. | UN | فلم ينجح المؤتمر في اعتماد الاعلان الختامي أو في اعتماد تقارير اللجان الرئيسية. |
RELATORES POR PAÍSES Y RELATORES SUPLENTES PARA los informes de LOS ESTADOS | UN | المقررون القطريون والمقررون المناوبون لكل تقرير من تقارير الدول اﻷطراف |
El Presidente interino (interpretación del árabe): La Asamblea General examinará ahora los informes de la Quinta Comisión sobre los temas 126, 133 y 135 del programa. | UN | الرئيس بالنيابة: أما اﻵن فإن الجمعية العامة ستنظر في تقارير اللجنة الخامسة بشأن البنود ١٢٦ و ١٣٣ و ١٣٥ من جدول اﻷعمال. |
Solicito al Relator de la Comisión Política Especial y de Descolonización que presente los informes de la Comisión en una sola intervención. | UN | هل لي أن أطلب الى مقرر لجنة المسائل السياسة الخاصة وإنهاء الاستعمار أن يقدم تقارير اللجنة في مداخلة واحدة. |
El Contralor presenta informes a la Junta de Auditores Externos sobre los casos incluidos en los informes de auditoría. | UN | يقدم المراقب المالي تقاريره عن الحالات التي تشملها تقارير مراجعة الحسابــات الى مجلــس المراجعيــن الخارجيين للحسابات. |
El Comité considera sumamente conveniente que en los informes de los Estados Partes se incluya información sobre cada uno de los párrafos del artículo 1. | UN | وترى اللجنة ان من المرغوب فيه جدا أن تقدم الدول اﻷطراف تقارير تتضمن معلومات عن كل فقرة من فقرات المادة ١. |
El Comité observa que los informes de los Estados Partes contienen por lo general escasa información a este respecto. | UN | وتلاحظ اللجنة أن تقارير الدول اﻷطراف لا تتضمن عادة إلا القليل من المعلومات عن هذه النقطة. |
El Contralor presenta informes a la Junta de Auditores Externos sobre los casos incluidos en los informes de auditoría. | UN | يقدم المراقب المالي تقاريره عن الحالات التي تشملها تقارير مراجعة الحسابــات الى مجلــس المراجعيــن الخارجيين للحسابات. |
El Comité considera sumamente conveniente que en los informes de los Estados Partes se incluya información sobre cada uno de los párrafos del artículo 1. | UN | وترى اللجنة ان من المرغوب فيه جدا أن تقدم الدول اﻷطراف تقارير تتضمن معلومات عن كل فقرة من فقرات المادة ١. |
El Comité observa que los informes de los Estados Partes contienen por lo general escasa información a este respecto. | UN | وتلاحظ اللجنة أن تقارير الدول اﻷطراف لا تتضمن عادة إلا القليل من المعلومات عن هذه النقطة. |
El Relator de la Segunda Comisión presenta los informes de la Comisión sobre los temas 95, 97 a 101, 96 y 12 del programa. | UN | عرض مقرر اللجنة الثانية تقارير اللجنة بشأن البنود ٩٥، ومن ٧٩ إلى ١٠١، و ٦٩ و ١٢ من جدول اﻷعمال. |
Tomó nota de los informes de las visitas al terreno realizadas en 1995; | UN | أحاط علما بتقارير الزيارات الميدانية التي اضطلع بها في عام ١٩٩٥: |
Sobre esta base se recomienda que en el 15º período de sesiones se examinen los informes de ocho Estados partes. | UN | وعلى هذا اﻷساس، يوصى بالنظر، أثناء الدورة الخامسة عشرة، في التقارير المقدمة من ثمان من الدول اﻷطراف. |
Las delegaciones que deseen hacer uso de la palabra sobre los informes de los Coordinadores podrían hacerlo tras el intercambio de opiniones. | UN | وقال إن الوفود التي ترغب في الحديث عن تقريري المنسّقين سيكون في مقدورها أن تفعل ذلك بعد تبادل الآراء. |
También hay que revisar el contenido de los informes de las Juntas Ejecutivas al Consejo Económico y Social. | UN | وينبغي أيضا إعادة النظر في فحوى التقارير التي تقدمها هذه المجالس إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Los puntos que cabe aclarar podrán estudiarse cuando se examinen los procedimientos de adquisición y los informes de la Junta de Auditores. | UN | أما النقاط التي لا تزال بحاجة إلى توضيح فيمكن مراجعتها أثناء النظر في إجراءات المشتريات وتقارير لجنة مراجعي الحسابات. |
Ello se observó primordialmente en los informes de los Estados que no son partes en los regímenes multilaterales de control de las exportaciones. | UN | وقد لوحظ ذلك بدرجة رئيسية في التقارير الواردة من الدول التي ليست أطرافا في نظم متعددة الأطراف للرقابة على الصادرات. |
La Reunión aprobó los temas prioritarios elegidos para los informes de 1993 y 1994 a la Comisión. | UN | وأيد الاجتماع المواضيع ذات اﻷولوية المختارة لتقارير عامي ١٩٩٣ و ١٩٩٤ التي ستقدم إلى اللجنة. |
Esa complejidad hacía que los informes de supervisión tendieran a ser de carácter muy general. | UN | وأنه بسبب هذا التشابك، فقد كانت التقارير المتعلقة بالرصد واسعة النطاق هي اﻷخرى. |
Asegúrense de que los informes de cada posición lleguen cada treinta minutos. | Open Subtitles | تأكدوا من تقديم كل التقارير عن الوضع كل 30 دقيقة |
En el anexo I figura una lista de los informes de auditoría interna a partir de 1980. | UN | وللاضطلاع على قائمة بالتقارير المتعلقة بمراجعة الحسابات، انظر المرفق اﻷول. |
Creó una página en Internet para que los países y las oficinas regionales pudieran archivar los informes de evaluación en línea. | UN | وتم إنشاء منفذ لشبكة الإنترنت من أجل التسهيل على الأقطار والمكاتب الإقليمية وضع تقاريرها المتعلقة بالتقييم على الشبكة. |
Se enviaron a la Secretaría los informes de los pasantes para que fueran transmitidos a la Autoridad. | UN | وزودت اﻷمانة العامة بتقريري المتدربين ﻹحالتهما إلى السلطة. |
los informes de la División de Auditoría y Examen de la Gestión serán dirigidos al Director Ejecutivo y se enviarán copias de los mismos a la CCG. | UN | وتوجه التقارير الصادرة عن الشعبة الى المدير التنفيذي مع نسخ منها للجنة التنسيق اﻹداري. |
:: los informes de los Estados partes serán más racionalizados y eficientes; | UN | :: بساطة وكفاءة عملية تقديم التقارير من قِبل الدول الأطراف؛ |