Quinto, las capacidades especializadas, como la remoción de minas y la reintegración, debían mantenerse y ampliarse. | UN | وخامسا، يجب الإبقاء على المهارات في المجالات الأساسية مثل إزالة الألغام وإعادة الإدماج ودعمها. |
Quinto, las capacidades especializadas, como la remoción de minas y la reintegración, debían mantenerse y ampliarse. | UN | وخامسا، يجب الإبقاء على المهارات في المجالات الأساسية مثل إزالة الألغام وإعادة الإدماج ودعمها. |
:: Destrucción de todas las minas y los restos explosivos de guerra encontrados durante las operaciones de desminado | UN | :: تدمير جميع الألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب التي يعثر عليها خلال عمليات إزالة الألغام |
:: Remoción de minas y municiones y artefactos explosivos sin detonar en 10.000 kilómetros de carreteras de acceso a hitos fronterizos | UN | :: إزالة الألغام والذخائر غير المنفجرة من مساحة إجماليها 000 10 كيلومتر من طرق الوصول إلى مواقع الأعمدة. |
- Remoción de minas y tecnologías conexas. | UN | - إزالة الألغام وما يتصل بها من تكنولوجيات. |
- Remoción de minas y reintegración del personal militar desmovilizado; | UN | :: إزالة الألغام وإعادة دمج الأفراد بعد تسريحهم من الخدمة العسكرية؛ |
iii) Programas de remoción de minas y rehabilitación; | UN | `3` اعتماد برامج إزالة الألغام وإعادة التأهيل؛ |
iii) Programas de remoción de minas y rehabilitación; | UN | `3` ما وضع من برامج لإزالة الألغام وإعادة التأهيل؛ |
El plan formó la base sobre la cual el Comité Nacional de Remoción de minas y Rehabilitación solicitó apoyo a las naciones donantes. | UN | وقد شكلت هذه الخطة الأساس الذي استندت إليه الهيئة الوطنية لإزالة الألغام وإعادة التأهيل في طلبها الدعم من الدول المانحة. |
Las autoridades marroquíes han asumido la responsabilidad por el tratamiento de las víctimas de las minas y por su rehabilitación médica, social y económica. | UN | وتولت السلطات المغربية مسؤولية علاج ضحايا الألغام وإعادة تأهيلهم طبيا واجتماعيا واقتصاديا. |
Formulario B: Programas de limpieza de minas y de rehabilitación | UN | النموذج باء: برنامج إزالة الألغام وإعادة التأهيل |
En total, el Real Ejército de Marruecos ha destruido 7,5 toneladas de minas y explosivos durante la operación supervisada por la MINURSO. | UN | وفي المجموع، دمر الجيش الملكي المغربي 7.5 أطنان من الألغام والمتفجرات خلال العملية التي راقبتها البعثة. |
Cuarenta y un bajas provocadas por minas y explosivos | UN | واحـد وأربعون حالة إصابة ناجمة عن الألغام والمتفجرات |
minas y restos explosivos de guerra | UN | الألغام والمتفجرات المتخلفة من الحرب |
Kuwait afirma que durante la invasión y ocupación por el Iraq se dejaron en su territorio cantidades enormes de minas y artefactos sin estallar. | UN | وهي تقول إن كميات كبيرة من الألغام والذخائر التي لم تنفجر قد تركت في أراضيها أثناء غزو العراق واحتلاله لها. |
A pesar de los esfuerzos concertados, resultó imposible introducir una prohibición de las minas terrestres antipersonal mediante el proceso de la CAC y el Protocolo II enmendado se limitó a aumentar las restricciones al empleo de minas y otras armas u artefactos. | UN | ورغم المحاولات المتعاضدة، فقد ثبت استحالة فرض حظر على الألغام الأرضية المضادة للأفراد عن طريق عملية الاتفاقية واقتصر البروتوكول الثاني المعدل على زيادة القيود المفروضة على الألغام وما إلى ذلك. |
Se han limpiado aproximadamente 1.400.000 metros cuadrados y se han destruido 1.739 minas y 610 artefactos explosivos sin detonar. | UN | وأزيلت اﻷلغام من حوالي ١,٤ مليون متر مربع ودمر ٧٣٩ ١ لغما و ٦١٠ أصناف من اﻷجهزة غير المنفجرة. |
Asegúrense de quitar todas las minas. Y tráiganme a la muchacha. | Open Subtitles | لذيذ، تأكد من إزالة كل الألغام و اجلب الفتاه هنا |
:: Retirada del 20% de las minas y municiones y artefactos explosivos sin detonar en la zona de amortiguación de las Naciones Unidas | UN | :: إزالة نسبة 20 في المائة من الألغام والأجهزة غير المنفجرة في المنطقة العازلة التي أقامتها الأمم المتحدة |
Producirá, reunirá y difundirá información para facilitar las actividades y concienciar al público de las cuestiones relacionadas con las minas y los restos explosivos de guerra. | UN | وسوف تُعِدُّ وتجمع وتنشر المعلومات من أجل تقديم العون للإجراءات المتعلقة بالألغام وزيادة التوعية بالمسائل ذات الصلة بالألغام والمتفجرات من مخلفات الحروب. |
En Angola, el PNUD presta asistencia técnica a la Comisión Intersectorial sobre Remoción de minas y Asistencia Humanitaria, que es el órgano de coordinación nacional. | UN | وفي أنغولا، يقوم البرنامج الإنمائي بتقديم المساعدة الفنية للجنة المشتركة بين القطاعات المعنية بإزالة الألغام وتقديم المساعدة الإنسانية، الهيئة التنسيقية الوطنية. |
Los informes tampoco mencionan las discapacidades causadas por armas tales como las minas y las municiones en racimo. | UN | ولم تتناول التقارير أيضا مسألة الإعاقات التي تحدث نتيجة استخدام أنماط أسلحة كالقنابل العنقودية والألغام. |
Su Gobierno sigue proporcionando a la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano (FPNUL) toda la información pertinente relativa a las minas, y se han facilitado al público en general mapas turísticos en los que se indican los campos de minas o los campos de minas sospechosos. | UN | وتواصل حكومته تزويد قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان بالمعلومات المتعلقة بالألغام، كما أتاحت خرائط السياح التي توضح حقوق الألغام أو حقول الألغام المشتبه بها للجمهور. |
Las actividades relativas a las minas promueven la seguridad humana mediante la eliminación del miedo a las minas y la prestación de apoyo a la rehabilitación y la reintegración de los supervivientes de las minas. | UN | وتعزّز الإجراءاتُ المتعلقة بالألغام الأمنَ البشري عن طريق القضاء على الخوف من الألغام الأرضية وتقديم الدعم في مجالي تأهيل الناجين من الألغام الأرضية وإعادة إدماجهم. |
También se incluyó toda la información sobre minas y otros artefactos explosivos sin detonar sembrados por otros elementos en la zona de operaciones. | UN | وتضمن ذلك أيضا جميع المعلومات الخاصة بالألغام وغيرها من الأجهزة المتفجرة التي زرعتها عناصر أخرى تعمل في المنطقة. |
Están llevando a cabo la remoción de minas y la destrucción de municiones sin explotar. | UN | وتقوم بتطهير حقول الألغام وإزالة الذخيرة غير المنفجرة. |
Cada compañía incluye a 54 desminadores, 13 médicos y 1 funcionario de educación sobre los peligros de las minas y de enlace con la comunidad. | UN | وموظف اتصال بالمجتمع مختصاً ببرامج التثقيف في مجال مخاطر الألغام. ومن أجل |