"minas y" - Translation from Spanish to Arabic

    • الألغام وإعادة
        
    • الألغام والمتفجرات
        
    • الألغام والذخائر
        
    • الألغام وما
        
    • لغما و
        
    • الألغام و
        
    • الألغام والأجهزة
        
    • بالألغام والمتفجرات
        
    • الألغام وتقديم
        
    • والألغام
        
    • الألغام أو
        
    • الألغام الأرضية وإعادة
        
    • بالألغام وغيرها
        
    • الألغام وإزالة
        
    • الألغام ومن
        
    Quinto, las capacidades especializadas, como la remoción de minas y la reintegración, debían mantenerse y ampliarse. UN وخامسا، يجب الإبقاء على المهارات في المجالات الأساسية مثل إزالة الألغام وإعادة الإدماج ودعمها.
    Quinto, las capacidades especializadas, como la remoción de minas y la reintegración, debían mantenerse y ampliarse. UN وخامسا، يجب الإبقاء على المهارات في المجالات الأساسية مثل إزالة الألغام وإعادة الإدماج ودعمها.
    :: Destrucción de todas las minas y los restos explosivos de guerra encontrados durante las operaciones de desminado UN :: تدمير جميع الألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب التي يعثر عليها خلال عمليات إزالة الألغام
    :: Remoción de minas y municiones y artefactos explosivos sin detonar en 10.000 kilómetros de carreteras de acceso a hitos fronterizos UN :: إزالة الألغام والذخائر غير المنفجرة من مساحة إجماليها 000 10 كيلومتر من طرق الوصول إلى مواقع الأعمدة.
    - Remoción de minas y tecnologías conexas. UN - إزالة الألغام وما يتصل بها من تكنولوجيات.
    - Remoción de minas y reintegración del personal militar desmovilizado; UN :: إزالة الألغام وإعادة دمج الأفراد بعد تسريحهم من الخدمة العسكرية؛
    iii) Programas de remoción de minas y rehabilitación; UN `3` اعتماد برامج إزالة الألغام وإعادة التأهيل؛
    iii) Programas de remoción de minas y rehabilitación; UN `3` ما وضع من برامج لإزالة الألغام وإعادة التأهيل؛
    El plan formó la base sobre la cual el Comité Nacional de Remoción de minas y Rehabilitación solicitó apoyo a las naciones donantes. UN وقد شكلت هذه الخطة الأساس الذي استندت إليه الهيئة الوطنية لإزالة الألغام وإعادة التأهيل في طلبها الدعم من الدول المانحة.
    Las autoridades marroquíes han asumido la responsabilidad por el tratamiento de las víctimas de las minas y por su rehabilitación médica, social y económica. UN وتولت السلطات المغربية مسؤولية علاج ضحايا الألغام وإعادة تأهيلهم طبيا واجتماعيا واقتصاديا.
    Formulario B: Programas de limpieza de minas y de rehabilitación UN النموذج باء: برنامج إزالة الألغام وإعادة التأهيل
    En total, el Real Ejército de Marruecos ha destruido 7,5 toneladas de minas y explosivos durante la operación supervisada por la MINURSO. UN وفي المجموع، دمر الجيش الملكي المغربي 7.5 أطنان من الألغام والمتفجرات خلال العملية التي راقبتها البعثة.
    Cuarenta y un bajas provocadas por minas y explosivos UN واحـد وأربعون حالة إصابة ناجمة عن الألغام والمتفجرات
    minas y restos explosivos de guerra UN الألغام والمتفجرات المتخلفة من الحرب
    Kuwait afirma que durante la invasión y ocupación por el Iraq se dejaron en su territorio cantidades enormes de minas y artefactos sin estallar. UN وهي تقول إن كميات كبيرة من الألغام والذخائر التي لم تنفجر قد تركت في أراضيها أثناء غزو العراق واحتلاله لها.
    A pesar de los esfuerzos concertados, resultó imposible introducir una prohibición de las minas terrestres antipersonal mediante el proceso de la CAC y el Protocolo II enmendado se limitó a aumentar las restricciones al empleo de minas y otras armas u artefactos. UN ورغم المحاولات المتعاضدة، فقد ثبت استحالة فرض حظر على الألغام الأرضية المضادة للأفراد عن طريق عملية الاتفاقية واقتصر البروتوكول الثاني المعدل على زيادة القيود المفروضة على الألغام وما إلى ذلك.
    Se han limpiado aproximadamente 1.400.000 metros cuadrados y se han destruido 1.739 minas y 610 artefactos explosivos sin detonar. UN وأزيلت اﻷلغام من حوالي ١,٤ مليون متر مربع ودمر ٧٣٩ ١ لغما و ٦١٠ أصناف من اﻷجهزة غير المنفجرة.
    Asegúrense de quitar todas las minas. Y tráiganme a la muchacha. Open Subtitles لذيذ، تأكد من إزالة كل الألغام و اجلب الفتاه هنا
    :: Retirada del 20% de las minas y municiones y artefactos explosivos sin detonar en la zona de amortiguación de las Naciones Unidas UN :: إزالة نسبة 20 في المائة من الألغام والأجهزة غير المنفجرة في المنطقة العازلة التي أقامتها الأمم المتحدة
    Producirá, reunirá y difundirá información para facilitar las actividades y concienciar al público de las cuestiones relacionadas con las minas y los restos explosivos de guerra. UN وسوف تُعِدُّ وتجمع وتنشر المعلومات من أجل تقديم العون للإجراءات المتعلقة بالألغام وزيادة التوعية بالمسائل ذات الصلة بالألغام والمتفجرات من مخلفات الحروب.
    En Angola, el PNUD presta asistencia técnica a la Comisión Intersectorial sobre Remoción de minas y Asistencia Humanitaria, que es el órgano de coordinación nacional. UN وفي أنغولا، يقوم البرنامج الإنمائي بتقديم المساعدة الفنية للجنة المشتركة بين القطاعات المعنية بإزالة الألغام وتقديم المساعدة الإنسانية، الهيئة التنسيقية الوطنية.
    Los informes tampoco mencionan las discapacidades causadas por armas tales como las minas y las municiones en racimo. UN ولم تتناول التقارير أيضا مسألة الإعاقات التي تحدث نتيجة استخدام أنماط أسلحة كالقنابل العنقودية والألغام.
    Su Gobierno sigue proporcionando a la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano (FPNUL) toda la información pertinente relativa a las minas, y se han facilitado al público en general mapas turísticos en los que se indican los campos de minas o los campos de minas sospechosos. UN وتواصل حكومته تزويد قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان بالمعلومات المتعلقة بالألغام، كما أتاحت خرائط السياح التي توضح حقوق الألغام أو حقول الألغام المشتبه بها للجمهور.
    Las actividades relativas a las minas promueven la seguridad humana mediante la eliminación del miedo a las minas y la prestación de apoyo a la rehabilitación y la reintegración de los supervivientes de las minas. UN وتعزّز الإجراءاتُ المتعلقة بالألغام الأمنَ البشري عن طريق القضاء على الخوف من الألغام الأرضية وتقديم الدعم في مجالي تأهيل الناجين من الألغام الأرضية وإعادة إدماجهم.
    También se incluyó toda la información sobre minas y otros artefactos explosivos sin detonar sembrados por otros elementos en la zona de operaciones. UN وتضمن ذلك أيضا جميع المعلومات الخاصة بالألغام وغيرها من الأجهزة المتفجرة التي زرعتها عناصر أخرى تعمل في المنطقة.
    Están llevando a cabo la remoción de minas y la destrucción de municiones sin explotar. UN وتقوم بتطهير حقول الألغام وإزالة الذخيرة غير المنفجرة.
    Cada compañía incluye a 54 desminadores, 13 médicos y 1 funcionario de educación sobre los peligros de las minas y de enlace con la comunidad. UN وموظف اتصال بالمجتمع مختصاً ببرامج التثقيف في مجال مخاطر الألغام. ومن أجل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more